Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
Further, more than 12,947 agents of 24 political parties have been accredited so far to monitor the elections. Кроме того, к настоящему времени свыше 12947 представителей от 24 политических партий получили аккредитацию для наблюдения за выборами.
Issues of home management of diarrhoea, referral, the production, distribution and marketing of oral rehydration salts and measurement indicators to monitor progress are all addressed in mid-decade goal work plans. Все вопросы лечения диареи на дому, направления к врачам-специалистам, производства, распределения и сбыта солей для пероральной регидратации, а также показателей, используемых для наблюдения за прогрессом, рассматриваются в планах работы по достижению целей, установленных на середину десятилетия.
Uncertainty played a big part in motivating the creation of an unprecedented coordinated effort to monitor the events around the world during and after the date change. Неопределенность сыграла большую роль в качестве фактора, мотивировавшего создание не имеющего аналогов координационного механизма для наблюдения за событиями во всем мире в день перехода в новый год и после этой даты.
At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. В момент составления настоящего доклада УВКБ ожидало согласия правительства Мьянмы на создание небольшого международного отделения в штате Ракхайн для наблюдения за возвращением репатриантов из Бангладеш.
The Secretary-General, pursuant to the Platform for Action, has designated a senior official in his office to serve as an adviser on gender issues to monitor progress and to serve as a catalyst for change. В соответствии с Платформой действий Генеральный секретарь назначил старшего сотрудника своей канцелярии консультантом по гендерным вопросам в целях наблюдения за достигнутым прогрессом и активизации предпринимаемых перемен.
One of the priority measures to this end will be the setting up of watch posts to monitor the epidemiological development of problems and their links to risk markers. Одной из первоочередных мер, которые предполагается принять в этой связи, будет создание контрольных пунктов для наблюдения за эпидемиологическими процессами и их связями с факторами риска.
The Russian authorities had also agreed to the appointment of a representative of the Moroccan Ambassador in Moscow to liaise with the Committee and visit Mr. Kalinichenko regularly to monitor his state of health and check that the assurances given were being honoured. Российские власти также согласились с назначением представителя Посольства Королевства Марокко в Москве, который будет поддерживать связь с Комитетом и регулярно посещать г-на Калиниченко для наблюдения за его состоянием и за выполнением предоставленных гарантий.
It also recommends that it set up and implement an appropriate system to monitor school push outs and provide them with alternatives outside formal education, including vocational training. Он также рекомендует разработать и применять соответствующую систему наблюдения за детьми, которые вынуждены покидать школу из-за несдачи экзаменов, и предоставлять таким детям альтернативные возможности для получения формального образования, в том числе профессионально-технического образования.
The Government has not taken sufficient action to punish ethnically targeted crime, to put in place a system to monitor and censure violations of the language laws, and to promote a culture of human rights and tolerance, especially among Kosovo's youth. Правительство не принимает адекватные меры к тому, чтобы выносить наказание за преступления, совершаемые на этнической почве, создать систему наблюдения за нарушениями законов о языке и их порицания и формировать культуру прав человека и терпимости, особенно в среде косовской молодежи.
Equally important in this regard is the participation of interested non-members in any subsidiary organs established by the Council to monitor developments in various parts of the world. Не менее важное значение в этой связи имеет и обеспечение участия заинтересованных стран, не являющихся членами Совета, в работе любого из вспомогательных органов, учрежденных Советом для наблюдения за ходом событий в различных районах мира.
Increasing the capacity of systems to monitor the Goals will need to be considered one of the costs of their achievement. Расширение возможностей систем в плане наблюдения за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо будет рассматривать как одну из задач по их реализации.
Deploy a group of neutral observers to verify incursions originating in the United Republic of Tanzania and to monitor the common frontier. Создать группу нейтральных наблюдателей для проверки фактов совершения вторжений с территории Объединенной Республики Танзании и для наблюдения за положением дел на границе между этими двумя странами.
Members of parliament can use their leverage to effectively monitor Governments and civil services and to initiate and promote a rights-based response to the AIDS epidemic. Члены парламента могут использовать свое влияние в целях эффективного наблюдения за деятельностью правительств и гражданских служб и предлагать и поощрять меры по борьбе с эпидемией ВИЧ, основанные на уважении прав человека.
An agreement reached on 15 June set up a 31-member Ceasefire Code of Conduct National Monitoring Committee and included a request for OHCHR to provide assistance, as well as to monitor human rights. В соглашении содержалась просьба к УВКПЧ об оказании помощи, а также об осуществлении наблюдения за положением в области прав человека.
Finally, the continuing arrival of extra-continental asylum-seekers to countries in Latin America has prompted UNHCR to monitor the situation closely to ensure that asylum principles continue to be upheld. Наконец, продолжающееся прибытие в Латинскую Америку лиц, ищущих убежище, из других регионов потребовало от УВКБ тщательного наблюдения за ситуацией для обеспечения дальнейшего соблюдения принципов убежища.
A toll-free telephone line for requesting visiting hours and for providing information to family members is also planned, as is the use of electronic equipment, effective but less invasive, to monitor visits. В этих же учреждениях будут внедрены система приема заявок на посещения и предоставление информации членам семей по бесплатной телефонной линии и система электронного наблюдения за свиданиями, которая позволит осуществлять эффективный и при этом менее навязчивый контроль.
Although there is a consensus on the importance of tenure security, it has been less easy for Governments and the scientific community to actively monitor and track performance. Хотя важность гарантий имущественных прав на недвижимость общепризнана, органы государственного управления и научное сообщество сталкиваются с определенными трудностями в плане ведения активного наблюдения за осуществлением таких гарантий и отслеживания результатов.
Regular liaison with local child protection mechanisms to monitor and report on violations/protection needs in communities Поддержание регулярных контактов с местными механизмами по обеспечению защиты детей для наблюдения за ситуацией и информирования о нарушениях/потребностях в плане защиты в местных общинах
An example of this will be the installation at certain sties of surveillance systems to monitor the location and use of flow forming machines that had been monitored by the IAEA prior to 1998 and are subject to ongoing monitoring and verification. Одним из примеров этого будет установка на некоторых объектах систем наблюдения за территорией и работой токарно-давильных станков, которые были под наблюдением МАГАТЭ до 1998 года и подлежат постоянному наблюдению и контролю.
The military component of MINURSO had continued to monitor and verify the ceasefire, which had by then held for nearly five years. Военный компонент МООНРЗС продолжал осуществлять функции наблюдения за прекращением огня и контроля за соблюдением его режима, который к тому времени соблюдался уже на протяжении почти пяти лет.
At the end of this tutorial you are able to use controllers to act on your bodies properties and graphs to monitor specific properties in your experiment. С помощью этого учебника вы теперь можете использовать регуляторы для управления свойствами ваших тел и графики для наблюдения за определенными свойствами во время вашего эксперимента.
It would also be useful to know whether the Act included timetables and goals for women's representation or for the share of financial resources allocated, and whether any thought had been given to establishing equal opportunity watchdogs at the municipal level to monitor implementation. Кроме того, было бы полезно знать, включены ли в Закон графики и цели, касающиеся представленности женщин или доли распределяемых финансовых ресурсов, и рассматривался ли вопрос о создании органов по контролю за обеспечением равных возможностей на муниципальном уровне для наблюдения за воплощением Закона в жизнь.
Given the weight of extracting/mining industries and the manufacturing sector in industrial waste generation, some countries are also developing and applying environmental audits to monitor the behaviour of corporations and businesses in the protection of the environment and ecosystems. Учитывая, что значительная доля образуемых промышленных отходов приходится на горнодобывающую промышленность и производственный сектор, некоторые страны разрабатывают и применяют также методы экологической проверки для наблюдения за деятельностью корпораций и предприятий в области охраны окружающей среды и экосистем.
(c) To carry out an assessment of possibilities to install sensors and use other technologies to monitor missile-related activities. с) провести оценку возможностей установки сенсоров и использования других технологий для наблюдения за деятельностью, имеющей отношение к ракетной области.
The ability to measure and monitor the availability of water is perhaps one of the most important contributions to the infrastructure needed to manage those natural resources that could eventually become seriously depleted in the near- and long-term future. Возможность вести наблюдения за имеющимися водными ресурсами и производить соответствующие измерения, возможно, является одним из наиболее важных элементов инфраструктуры, необходимой для рационального использования тех природных ресурсов, которые при определенных обстоятельствах в ближайшей и долгосрочной перспективе могут быть в значительной мере истощены.