Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
Neither is there a mechanism at the United Nations that makes it possible to periodically and efficiently monitor the fulfilment of what is agreed. В системе Организации Объединенных Наций нет также механизма, который обеспечивал бы возможности для регулярного и эффективного наблюдения за осуществлением соответствующих достигнутых договоренностей.
The Office of Human Resources Management would continue its efforts to systematically monitor the status of e-PAS compliance and take note of punctual implementation. Управление людских ресурсов будет продолжать прилагать усилия к обеспечению систематического наблюдения за ходом соблюдения требований в отношении e-PAS и принимать к сведению пунктуальность их выполнения.
It provides five alternative estimates of income to monitor the process of income generation and its distribution and redistribution: Она обеспечивает пять альтернативных вариантов дохода для целей наблюдения за процессом образования доходов и их распределения и перераспределения.
Mr. Neiva Tavares (Brazil) said that the international community currently counted on an important set of mechanisms to monitor human rights violations. Г-н НЕЙВА ТАВАРИС (Бразилия) говорит о том, что в настоящее время международное сообщество полагается на ряд важных механизмов для наблюдения за соблюдением прав человека.
Moreover, terms of reference for consultants were not always detailed enough, thus undermining management's ability to control and monitor contracts and determine whether consultants had achieved quality and cost objectives. Кроме того, круг ведения консультантов определяется не всегда достаточно подробно, что негативным образом отражается на возможностях органов управления в плане осуществления контроля и наблюдения за выполнением контрактов, а также определения, достигнуты ли консультантами цели в отношении качества и расходов.
We continue to support the Agency's efforts to monitor marine radioactive contamination of the marine environment in cooperation with other United Nations agencies. Мы продолжаем поддерживать усилия Агентства по осуществлению наблюдения за радиоактивным загрязнением морской среды, предпринимаемые в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
This activity has to be based on social science research, the expertise of specialists and the data necessary to monitor social processes. Эта деятельность должна опираться на результаты социально-научных исследований, опыт специалистов и данные, необходимые для обеспечения наблюдения за развитием социальных процессов.
Establish a semi-permanent mission for the Organisation of American States to monitor human rights. создать полупостоянную миссию при Организации американских государств для наблюдения за положением в области прав человека .
We need urgently to establish an international presence on the ground to assist efforts at peace, monitor the ceasefire and help protect civilians. Нам необходимо безотлагательно создать международное присутствие в этом районе с целью содействия усилиям по достижению мира, осуществления наблюдения за прекращением огня и оказания помощи в деле защиты мирного населения.
"National Technical Means" comprise nationally-owned and -operated technologies and techniques used to monitor the activities of other states, including their compliance with treaty obligations. «Национальные технические средства» включают в себя принадлежащие государству и используемые государством технологии и технические средства осуществления наблюдения за деятельностью других государств, в том числе за соблюдением ими договорных обязательств.
We express our appreciation to the OAS for its cooperation with the European verification mission that we sent to Guatemala to monitor the elections. Мы выражаем нашу признательность ОАГ за ее сотрудничество с Европейской миссией наблюдателей, которую мы направили в Гватемалу для наблюдения за выборами.
The participants also reiterated their concerns about violations of human rights in the context of counter-terrorism measures and the need to continue to monitor developments in this area. Участники вновь высказали свою обеспокоенность по поводу нарушений прав человека в контексте контртеррористических мер и указали на необходимость продолжения наблюдения за развитием событий в этой области.
The Earth to outer space survey, which means, for example, using ground-based facilities to monitor the activities of outer space targets. Обзор космического пространства с Земли, что означает, например, использование средств наземного базирования для наблюдения за космическими целями.
The main purpose of the Office is to provide policy options and to coordinate and monitor developments with the UNMIK pillars and JIAS departments. Основная задача Управления состоит в разработке вариантов политики и в обеспечении координации усилий компонентов МООНК и департаментов СВАС и наблюдения за развитием событий.
It urges the Government to consider establishing an equal opportunities ombudsman to monitor implementation of such legislation, and with the power to receive complaints about violations. Он настоятельно призывает правительство рассмотреть вопрос о создании органа по равным возможностям для наблюдения за осуществлением такого законодательства, который был бы уполномочен принимать жалобы на совершенные нарушения.
The Office of the Prosecutor has set up monitoring mechanisms that will monitor the progress of trials that are transferred to Rwanda and to European countries. Канцелярия Обвинителя создала механизмы наблюдения за судебным разбирательством по делам, которые будут переданы в Руанду и европейские страны.
monitor the development of youth social demands under the conditions of deepening market changes; наблюдения за развитием социальных потребностей молодежи в условиях усугубляющихся рыночных преобразований;
These activities are quite distinct from evaluation and provide baseline data to effectively monitor and evaluate programme design, implementation and impact. Эти мероприятия весьма отличаются от собственно оценки и служат для сбора исходных данных для эффективного наблюдения за разработкой и осуществлением программ и оценки их эффективности.
Youth and farmers emphasized actions at the community level, and proposed the creation of a global advisory council to monitor the partnership initiatives. Представители молодежи и фермеров особо подчеркнули меры, принимаемые на общинном уровне, и предложили создать глобальный консультативный совет для наблюдения за реализацией партнерских инициатив.
If a peace agreement has provided for amnesty, a peacekeeping operation sent to monitor its implementation cannot overturn any of its provisions and start hunting for suspects. Если в мирном соглашении предусмотрена амнистия, то операция по поддержанию мира, созданная для наблюдения за его выполнением, не может отвергать ни одно из его положений, а ее участники не могут открывать охоту на подозреваемых.
They will be accompanied by an equally limited number of indicators on driving forces, pressures and responses to monitor the behaviour of the whole system. Для наблюдения за поведением всей системы в сочетании с ними используется такое же ограниченное число показателей, характеризующих побудительные факторы, нагрузки и реакции.
The Mechanism was briefed by the Government of Namibia about the strong measures it had put in place to monitor the movement of petroleum along its common border with Angola. Правительство Намибии информировало Механизм о принятых им решительных мерах по организации наблюдения за перевозками нефти в районе общей границы с Анголой.
Indonesia also lauds the voluntary establishment by African leaders of the African Peer Review Mechanism to monitor progress in compliance with the high standards of good governance that have been set. Индонезия также приветствует добровольное создание лидерами африканских стран Африканского механизма коллегиального обзора с целью наблюдения за выполнением принятых стандартов в области благого правления.
Reference was made to UNDCP's advice and technical support to projects and programmes to monitor the progress in areas such as gender mainstreaming. Упоминалось о консультативной и технической поддержке со стороны ЮНДКП проектов и программ наблюдения за прогрессом в таких областях, как учет гендерных аспектов в основных программах и деятельности.
The same must be said of the system to monitor violence-related internal displacement and the early warning system called for under Act 387. То же самое можно сказать и о службе наблюдения за насильственным перемещением лиц внутри страны и системе раннего оповещения, создание которых предусматривается Законом Nº 387.