Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
During the Intergovernmental Negotiation Committee process, a report was presented which proposed indicators to monitor UNCCD implementation and included a first set of recommendations for the development of impact indicators. В ходе работы Межправительственного комитета по ведению переговоров был подготовлен доклад, в котором предлагались показатели для наблюдения за ходом осуществления КБОООН, а также содержался первый пакет рекомендаций по разработке показателей воздействия.
It is elementary logic that, by the principle of subsidiarity, it clearly falls within the competence of the Council to continuously monitor the quality of those operations. В соответствии с элементарной логикой, по принципу субсидиарности, в компетенцию Совета четко входит осуществление наблюдения за качеством этих операций.
Setting benchmarks for food security and for water quality and quantity is vital to measure and monitor the progressive implementation of the right to food over time. Установление исходных показателей продовольственной безопасности и качества и количества воды имеет чрезвычайно важное значение для оценки прогрессивного осуществления права на питание с течением времени и наблюдения за ним.
In addition, MONUC could be called upon to monitor the early demobilization and demilitarization of armed groups serving within FAC or allied forces. Кроме того, МООНДРК, возможно, необходимо будет решать вопросы, связанные с осуществлением наблюдения за скорейшей демобилизацией и демилитаризацией военных групп в составе Конголезских вооруженных сил или союзных войск.
Sending observers to the field could be a useful mechanism in this regard, to ease tensions and to monitor compliance with commitments undertaken by the parties. Направление наблюдателей на места могло бы стать полезным механизмом для смягчения напряженности и осуществления наблюдения за выполнением обязательств, взятых на себя сторонами.
What steps was the Government taking to monitor those sectors of the labour market where immigrants were usually employed? Какие меры принимает правительство для наблюдения за теми секторами рынка труда, в которых обычно работают иностранцы?
Their monitoring role itself entails the duty to assess the compatibility of reservations, in order to monitor the compliance of States parties with the relevant instrument. Их наблюдательная роль связана с обязанностью давать оценку приемлемости оговорок в целях наблюдения за соблюдением государствами-участниками соответствующего документа.
In order to monitor progress in implementation, a collegial mechanism could be set up which could be convened and supported by UNCTAD. Для наблюдения за ходом осуществления можно было бы создать коллегиальный механизм, на базе ЮНКТАД.
All three reaffirmed their commitment to implement the Virgin Islands Economic Revitalization Initiative and discussed the need for specific benchmarks to monitor the success of the territorial government in fulfilling its obligations. Участники встречи подтвердили свою решимость осуществить Инициативу по возобновлению экономического роста Виргинских островов и обсудили необходимость установления конкретных ориентиров для наблюдения за прогрессом, достигаемым правительством территории в процессе выполнения им своих обязательств7.
This information can be used to monitor progress in providing rural energy and the development of rural energy technologies. Такая информация может использоваться для наблюдения за прогрессом в энергообеспечении сельских районов и разработкой технологий энергообеспечения сельских районов.
There will be teams based on site at each Maoist army cantonment to monitor the cantonment of the combatants and the storage of their weapons. В каждом месте расквартирования бойцов маоистских формирований будут находиться группы для наблюдения за расквартированием бойцов и складированием их оружия.
Systematic monitoring of the legal system to track the progress of justice sector reforms and to monitor compliance with international fair trial standards remains a critical need. Систематический мониторинг правовой системы на предмет отслеживания прогресса в деле реформирования сектора отправления правосудия и наблюдения за соблюдением международных стандартов справедливого судебного процесса по-прежнему относится к числу самых приоритетных задач.
There is a high degree of convergence among expert group members, Member States and Secretariat staff that expert groups are an appropriate mechanism with which to monitor sanctions regimes. Среди членов групп экспертов, государств-членов и сотрудников Секретариата отмечается высокая степень согласия в отношении того, что группы экспертов являются надлежащим механизмом для наблюдения за режимами санкций.
Thailand is developing an Advance Passenger Information System to monitor the movement of suspected persons on the WMD watch lists of intelligence agencies. Таиланд разрабатывает систему заблаговременного представления информации о пассажирах в целях наблюдения за передвижением подозреваемых лиц, включенных в контрольные списки по ОМУ разведывательных агентств.
Establishing information systems to monitor the use and effectiveness of ODA. создание информационных систем для наблюдения за использованием и эффективностью ОПР.
The Security Council is called upon to consider the inclusion, where feasible, of specific provisions in the mandates of peacekeeping operations to monitor such activity. К Совету Безопасности обращен призыв рассмотреть вопрос о включении, когда это возможно, конкретных положений в мандаты операций по поддержанию мира с целью наблюдения за такой деятельностью.
The following measures could be carried out in order to monitor the efficacy of the above-mentioned activities: Следует принять следующие меры в целях наблюдения за эффективностью вышеупомянутой деятельности:
The United Nations system also plays an important role in enhancing national capacities to monitor and assess progress in poverty eradication and other internationally agreed development goals. Система Организации Объединенных Наций также играет важную роль в укреплении национального потенциала в плане наблюдения за прогрессом в деле искоренения нищеты и достижения других согласованных на международном уровне целей в области развития и оценки такого прогресса.
There is, however, a suggestion that some MUP elements may have remained in Kosovo, in Serb areas, to monitor the situation. Однако высказываются предположения о том, что некоторые элементы специальных полицейских сил могли остаться в сербских районах Косово для наблюдения за ситуацией.
The Government of Afghanistan expresses its gratitude to the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and all other international partners that have deployed electoral support teams to monitor the electoral process. Правительство Афганистана выражает признательность Европейскому союзу, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и всем другим международным партнерам, которые направили группы поддержки выборов для наблюдения за избирательным процессом.
Countries participating in the programme are expected to become equipped to monitor policy implementation and evaluate the impact of policy changes on sustainable human development. Предполагается, что страны, участвующие в этой программе, будут обеспечены средствами, необходимыми для наблюдения за осуществлением политики и оценки влияния изменений в политике на устойчивое развитие человеческого потенциала.
While the mandate therefore does not request him to monitor human rights in Rwanda, he has offered his observations and recommendations whenever this has seemed important and necessary. Хотя, таким образом, мандат не требует наблюдения за положением в области прав человека в Руанде, Специальный представитель высказывал свои замечания и рекомендации всякий раз, когда считал это важным и необходимым.
It does not monitor the budget sources of its funds, but estimates that 10 per cent of its income between the 2000-2006 period was from humanitarian lines. Программа не ведет наблюдения за бюджетными источниками своих средств, однако считает, что приблизительно 10 процентов от общего объема ее поступлений в период 2000-2006 годов приходилось на источники финансирования гуманитарной деятельности.
The project produced a methodology, based on earth observation, to monitor and assess desertification over national and subnational areas. В результате реализации этого проекта была разработана на основе наблюдения за поверхностью Земли соответствующая методология мониторинга и оценки процесса опустынивания в масштабах национальных и субнациональных территорий.
To monitor compliance with regard to the use and storage of weapons, IPTF continues to carry out weapons inspections in local police stations. Для наблюдения за выполнением принятых положений в отношении использования и хранения оружия СМПС продолжают осуществлять инспекции оружия в местных полицейских участках.