Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членами

Примеры в контексте "Membership - Членами"

Примеры: Membership - Членами
Ukraine supports the desire of these countries to acquire permanent membership of the Security Council. Украина поддерживает стремление этих стран стать постоянными членами Совета Безопасности.
Guyana and Suriname will be part of SACN while retaining membership in the Caribbean Community. Гайана и Суринам войдут в ЮАСН, оставаясь членами Карибского сообщества.
Article 4 of the Charter clearly stipulates that membership in the United Nations is open only to sovereign States. В статье 4 Устава четко предусмотрено, что членами Организации Объединенных Наций могут быть только суверенные государства.
Given that ESCWA's membership comprises Mediterranean countries, all of the above is of benefit to these countries. С учетом того, что многие страны Средиземноморья являются членами ЭСКЗА, все эти мероприятия будут полезными для этих стран.
Questions were also raised regarding certain international organizations whose membership included non-State entities. Возникли также вопросы в отношении некоторых международных организаций, членами которых являются негосударственные образования.
The staffing of OUNS is currently being augmented by the assignment of several senior personnel from among the Development Group membership. В настоящее время штат УПОСООН увеличивается за счет придания ему нескольких старших сотрудников, являющихся членами Группы по вопросам развития.
Full membership of the Commonwealth is open only to independent countries, which limits the scope for Overseas Territory participation in Commonwealth affairs. Полноправными членами Содружества могут стать только независимые страны, что ограничивает масштаб участия заморских территорий в делах Содружества.
The papers are contributed by the membership and the staff of IIVRS. Эти документы подготавливаются членами и сотрудниками МИРСЕ.
RI averages a membership of 90 countries. Членами МОВТ являются примерно 90 стран.
The Society's membership is based on the individual professional. Членами Общества являются специалисты в индивидуальном качестве.
There are in fact already too many differences between permanent and non-permanent Council membership to further exacerbate that imbalance. По сути, уже и без этого существует слишком много различий между постоянными и непостоянными членами Совета для того, чтобы усугублять этот дисбаланс.
This was mainly due to the persistence of political divergences among its membership on the priorities to be accorded to the issues under consideration. Главным образом, это объяснялось сохранением политических разногласий между ее членами в отношении первоочередности рассмотрения вопросов.
A number of measures have already been taken to better the flow of information between the Council and the general membership. Уже предпринят ряд шагов по улучшению обмена информацией между Советом и членами Организации.
Pursuant to this section, officials subordinate to the municipal authority are precluded from membership in the municipal council. Согласно этой статье должностные лица, подчиняющиеся властям муниципалитета, не могут являться членами муниципального совета.
Features of membership were relaxed to ensure there is no distinction between OECD member countries and participating countries. Положения о членстве были либерализованы для обеспечения того, чтобы между странами - членами ОЭСР и странами-участницами не было никаких различий.
Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto. Кандидаты в постоянный состав должны указать о своей готовности стать новыми постоянными членами Совета Безопасности без права вето.
The role of WTO in international economic cooperation was growing, and membership in that organization should be open to all States. Растет роль ВТО в международном экономическом сотрудничестве, и все государства должны иметь возможность стать членами этой организации.
Its membership comprises 450 institutions and individual experts in some 70 countries around the world. Членами Совета являются 450 учреждений и специалистов из 70 стран мира.
Both lawyers were reportedly defending individuals accused of membership of the Zapatista National Liberation Army (EZLN). Оба эти адвоката защищают лиц, которые предположительно являются членами Армии национального освобождения имени Сапаты (АНОС).
Lack of transparency undermines the Council's credibility and contributes to widening the gap between the Council and the rest of the membership. Отсутствие транспарентности подрывает авторитет Совета и способствует увеличению разрыва между Советом и остальными членами Организации.
Until now WTO membership has been extended only to eight central European transition countries and one CIS country. К настоящему времени членами ВТО стали лишь восемь центральноевропейских стран с переходной экономикой и одна страна СНГ.
The Millennium Declaration is considered to be one of the most important documents adopted by the collective membership of the United Nations. Декларация тысячелетия рассматривается как один из важнейших документов, коллективно принятых членами Организации Объединенных Наций.
It would create further division in the Council membership and establish a new layer of hierarchy that would be detrimental to the United Nations. Это может привести к усилению разногласий между членами Совета и созданию нового уровня иерархии в ущерб Организации Объединенных Наций.
Its membership consists mainly of legal scholars and jurists from a variety of ethnic and regional backgrounds, and includes two women. Ее членами являются главным образом правоведы и юристы, представляющие широкое этническое и региональное разнообразие, в том числе две женщины.
Furthermore, such groups were accountable only to their limited membership and to the donors that financed them. Кроме того, эти группы отчитываются только перед своими немногочисленными членами и перед финансирующими их донорами.