Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членами

Примеры в контексте "Membership - Членами"

Примеры: Membership - Членами
We should focus also on the accountability of the Security Council to the broader membership. Следует также сосредоточить внимание на подотчетности Совета Безопасности перед остальными членами Организации.
This clearly points to the need for the Council to be accountable to the larger membership. Это четко свидетельствует о подотчетности Совета перед всеми членами Организации.
The Council has to improve its working methods so as to be more transparent and accountable to the wider membership. Совету необходимо усовершенствовать свои методы работы, с тем чтобы повысить уровень транспарентности и подотчетности перед всеми государствами - членами Организации.
This, we have no doubt, is much appreciated by the general membership. Мы не сомневаемся в том, что такая практика будет по достоинству оценена всеми членами Организации.
This means being prepared to entertain an even higher degree of interaction with the general membership. Это означает, что они должны быть готовы к еще большей степени взаимодействия с остальными членами Организации.
The general membership exercises democratic control over the non-permanent members through the elections in the General Assembly. Государства-члены Организации осуществляют демократический контроль над непостоянными членами посредством выборов в Генеральной Ассамблее.
Fox and Sekowsky added to the membership of the Justice League by inducting new members Green Arrow, the Atom, and Hawkman. Фокс и Сековски пополнили Лигу Справедливости новыми членами, введя персонажей Зелёную Стрелу, Атома и Человека-ястреба.
This lodge noted in its petition that the most important members of the Order of St. John ranked amongst its membership. Эта ложа отметила в своём ходатайстве, что большинство важных членов Ордена Святого Иоанна являются членами этой ложи.
As a natural regional leader, Serbia can expect to reap the benefits as all states advance toward membership. В качестве естественного регионального лидера, Сербия может рассчитывать на получение выгоды от того, что все страны будут стремиться стать членами ЕС.
New permanent members should continue unless otherwise decided by a two-thirds majority of the United Nations membership. З. Новые постоянные члены должны оставаться постоянными членами, если иное решение не будет принято большинством в две трети членов Организации Объединенных Наций.
They belonged to the Bronx membership. Они были членами партии в Бронксе.
We reaffirm Germany's support of proposals aiming at an enhanced dialogue between the Council and the general membership. Мы вновь подтверждаем поддержку Германией предложений, нацеленных на расширение диалога между Советом и членами Организации в целом.
In the case of non-permanent membership, we explicitly endorse the concept of regional membership put forward by many delegations. В случае с непостоянными членами мы недвусмысленно поддерживаем концепцию регионального членства, предложенную многими делегациями.
He also supervised membership reform with the introduction of academic institutions to ITU's membership, implemented 'market price' and 'membership priorities'. Он также курировал реформу членского состава посредством введения категории академических учреждений - членов МСЭ, внедрял «рыночную цену» и «приоритеты, связанные с членами Союза».
Union membership rate 106. The union membership rate among Belgian workers up to 1991 has been assessed by a Belgian research centre. Доля бельгийских трудящихся, являющихся членами профсоюзов, была оценена одним из исследовательских центров Бельгии по состоянию на 1991 год.
Taiwan has a legitimate right to full membership of all United Nations specialized agencies, since even non-governmental organizations have either full membership or observer status in those agencies. Тайвань имеет законное право на полномочное членство во всех специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций, поскольку даже неправительственные организации являются полноправными членами этих учреждений или имеют при них статус наблюдателя.
Indeed, several smaller Member States have declared that improving the working methods of the Council, greater transparency and accountability to the general membership are more important for them than the issue of enlarged membership. Фактически, несколько небольших государств-членов заявили о том, что для них улучшение методов работы Совета, повышение транспарентности и подотчетности перед всеми членами Организации более важны, чем вопрос о расширении членского состава.
The group-guaranteed savings and loan programme, which made credit available to poorer refugee families, had 30 groups functioning at mid-1996, with a combined membership of 433 refugees, nearly double the mid-1995 membership. Программой гарантированных для групп сбережений и ссуд, по которой предоставлялись кредиты более бедным семьям беженцев, в середине 1996 года были охвачены 30 действующих групп, членами которых состояли в общей сложности 433 беженца, что почти в два раза превышает количество членов в середине 1995 года.
In such increase it is New Zealand's view that there should be an appropriate proportionality between the permanent membership and the non-permanent membership and among the regional groupings. Новая Зеландия считает, что при таком увеличении необходимо обеспечить соответствующую пропорцию между постоянными и непостоянными членами, а также между региональными группами.
With regard to the issue of permanent membership, such membership without the veto would represent a merely symbolic gesture to the new members of the Council. Что касается вопроса о постоянном членстве, то такое членство без права вето было бы чисто символическим жестом перед новыми членами Совета.
This additional geographic membership contributes to the financial support of the NGO in nominal ways, parallel to the other NGO membership in the remaining 54 countries of geographical representation. Такая дополнительная географическая поддержка содействует в номинальном выражении расширению масштабов финансовой поддержки НПО при поддержке, оказываемой другими членами НПО в 54 странах различных регионов.
Instead of making reform a condition for membership, it would be better if the negotiation process were used to support reforms in countries applying for membership. Вместо того, чтобы ставить прием в члены в зависимость от проведения реформ, было бы более уместно использовать процесс переговоров для поддержки реформ в странах, желающих стать новыми членами.
The primary criteria for membership should be commitment to the ideals and undertakings of the United Nations and a willingness to remain always accountable to the full membership of this Assembly. Главными критериями при избрании его членов должны служить приверженность идеалам и деятельности Организации Объединенных Наций и неизменная готовность держать ответ перед всеми членами Генеральной Ассамблеи.
All members of the Sub-Commission would be eligible for membership, with an appropriate rotation of membership encouraged. Все члены Подкомиссии будут иметь право стать членами Группы; при этом будет поощряться надлежащая ротация.
Financial intelligence units are assessed by the Egmont Group when applying for membership, since only those that are in compliance with the criteria of the Egmont Group are eligible for membership. Подразделения для сбора оперативной финансовой информации, подавшие заявку на вступление в Эгмонтскую группу, оцениваются этой организацией исходя из того, что членами Эгмонтской группы могут быть только те структуры, которые отвечают ее критериям.