Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членами

Примеры в контексте "Membership - Членами"

Примеры: Membership - Членами
We are all aware that agreement within the general membership on the issue of representation on an enlarged Security Council will require difficult and patient negotiations. Все мы знаем, что достижение договоренности между государствами - членами Организации по вопросу о представительстве в расширенном Совете Безопасности потребует трудных и терпеливых переговоров.
It is therefore crucial that the Council engage in a dialogue with the membership on how best to conduct its work. Поэтому крайне важно, чтобы Совет проводил с остальными членами Организации диалог о том, как ему лучше всего строить свою работу.
This commitment derives from our membership of the Agency, as well as from the legally binding agreements that we have concluded. К этому нас обязывает тот факт, что мы являемся членами Агентства, а также юридически обязательные соглашения, которые мы с ним заключили.
More than 400 cities, towns, counties, and their associations worldwide, comprise ICLEI's membership. Членами МСМИП являются более 400 крупных и малых городов, округов и их ассоциаций во всем мире.
In terms of numbers, we consider that a total membership of about 24 or 25 members would ensure the right balance between permanent and non-permanent members. Что касается численного состава, то, по нашему мнению, общий состав Совета численностью 24-25 членов мог бы обеспечить устойчивое и необходимое равновесие между постоянными и непостоянными членами.
There are 1,412,125 women members, representing 45.3 per cent of the total membership. Членами профсоюзов являются 1412125 женщин, что составляет 45,3 процента от общего числа членов этой организации.
In doing so, we can build on what we have achieved so far in terms of promoting interaction between the Council and the general membership. При этом мы могли бы исходить из уже достигнутого к настоящему моменту в плане содействия взаимодействию между Советом и всеми членами Организации.
This practice should become a permanent feature of the work of the Council as it increases further its transparency vis-à-vis the larger membership of the Organization. Эта практика должна стать постоянным элементом в его работе, поскольку она способствует повышению транспарентности в его отношениях со всеми членами нашей Организации.
According to article 130, the membership of the High Judicial Council is limited to 25, three of whom are ex officio members. В соответствии со статьей 130 членский состав Высшего судебного совета ограничен 25 членами, трое из которых назначаются в служебном порядке.
The OPCW now boasts a membership of 180 countries or States parties to the Convention, which is equivalent to more than 90 per cent of the world's population. Членами ОЗХО сейчас являются 180 стран или государств - участников Конвенции, что равнозначно 90 процентам населения мира.
That distinct club of diplomats has served as my link to the membership in dealing with many important issues before the General Assembly. Эта выдающаяся когорта дипломатов служила для меня связующим звеном с остальными членами в решении многих важных вопросов, рассматривавшихся Генеральной Ассамблеей.
Cooperation between UNESCO and OIC countries goes back to the date of membership of these countries in the organization. История сотрудничества между ЮНЕСКО и странами, входящими в ОИК, берет свое начало с того момента, когда эти страны стали членами Организации.
As newly independent States sought membership in the Organization, it became apparent that a review of the Charter was necessary to accommodate their interests. По мере того, как новые независимые государства становились членами Организации, все более очевидной становилась необходимость пересмотра Устава с целью отражения их интересов.
I would certainly like to congratulate those 23 States which have been agreed upon by the plenary today and trust they will assume their membership as soon as possible. Разумеется, я хотел бы поздравить те 23 государства, по которым на сегодняшнем пленарном заседании было достигнуто согласие, и надеюсь, что они станут членами в кратчайшие возможные сроки.
My Government believes that the future of a principal organ of the United Nations merits focused discussion and deliberation by the membership of the Organization. Мое правительство считает, что будущее одного из главных органов Организации Объединенных Наций заслуживает внимательного обсуждения и рассмотрения всеми членами Организации.
The Task Force has agreed that regular membership of this inter-secretariat body should be confined to established international institutions whose representatives are in a position to make commitments on their behalf. Целевая группа постановила, что регулярными членами этого межсекретариатского органа могут быть солидные международные учреждения, представители которых в состоянии принимать обязательства от их имени.
Its membership includes national environment management associations and over 5000 companies worldwide of which over three quarters are small and medium-size companies. Ее членами являются национальные ассоциации рационального природопользования, а также более 5000 компаний из всех регионов мира, среди которых более трех четвертей - мелкие и средние компании.
The membership comprises States parties to the Convention and States non-parties which have consented to apply the Agreement provisionally (see para. 12 above). Членами являются государства - участники Конвенции и государства, не ставшие участниками, но согласившиеся применять Соглашение временно (см. пункт 12 выше).
A number of countries have been mentioned, discussed and advocated as qualifying for permanent membership in the Council in terms of the new international realities. В этой связи упоминался и обсуждался целый ряд стран, в пользу которых выдвигались аргументы их правомочности, в контексте новых международных реалий, быть постоянными членами Совета.
This last fact is demonstrated by its maintaining full diplomatic relations with 26 Member States of the United Nations and active membership in numerous international organizations. Этот последний факт подтверждается его полномасштабными дипломатическими отношениями с 26 государствами - членами Организации Объединенных Наций и его активным участием в многочисленных международных организациях в качестве их члена.
WirelessHART was approved by a vote of the 210 member general HCF membership, ratified by the HCF Board of Directors, and introduced to the market in September 2007. Протокол WirelessHART был утвержден на голосовании 210 членами HCF, затем одобрен советом директоров HCF и представлен рынку в сентябре 2007 года.
In the early 1890s, the Guild reached its peak membership of 364, of whom 99 were Anglican priests. В 1895 году, в момент наибольшей активности, в нем было 364 членов, из которых 99 были членами англиканского духовенства.
I could reach out to the current membership, see if they have any intel or resources we could use. Я могу связаться с нынешними членами и узнать, есть ли у них информация или ресурсы, которые нам помогут.
Once criteria are agreed upon, the decision on new permanent members should be made globally by the membership of the United Nations. Как только такие критерии будут согласованы, решение о новых постоянных членах должно будет быть принято на глобальном уровне всеми членами Организации Объединенных Наций.
If the main objective of an association is to influence State affairs, members can be Finnish citizens, aliens residing in Finland and associations whose membership consists of such persons only. В тех случаях, когда основной целью ассоциации является участие в ведении государственных дел, ее членами могут быть финские граждане, проживающие в Финляндии иностранцы и ассоциации, в состав которых входят представители лишь этих двух категорий населения.