Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членами

Примеры в контексте "Membership - Членами"

Примеры: Membership - Членами
As with the membership of the United Nations, countries from various regions of the world make up the membership of the OIC. Как и в Организации Объединенных Наций, членами ОИК являются страны из различных регионов мира.
The Community's membership includes both sovereign States and non-sovereign territories. Членами Сообщества являются как суверенные государства, так и несуверенные территории.
The CSU has a membership of over 11,000 and women constitute the majority of members. Членами СКС являются свыше 11000 человек, а женщины составляют большинство его членов.
The majority of States represented here today are also members of the IAEA, and derive a variety of benefits from their membership. Большинство представленных здесь сегодня государств являются также членами МАГАТЭ и пользуются различными вытекающими из этого преимуществами.
The PGA's membership includes over 7,000 members of the producing establishment worldwide. Членами PGA являются более 4700 человек, занимающихся продюсированием по всему миру.
This would require statutory changes since at present only EU and EFTA countries can enjoy full membership. Это требует внесения изменений в устав, так как в настоящее время полноправными членами могут быть лишь страны ЕС и ЕАСТ.
It can be hoped that this exchange of views will contribute to finding adequate responses to the expectations of the expanded ECE membership. Можно надеяться, что этот обмен мнениями будет способствовать отысканию адекватных ответов на надежды новых стран, ставших членами ЕЭК.
So far, membership in these associations includes mostly western European municipalities and provinces. До настоящего времени членами таких ассоциаций являются главным образом органы муниципалитетов и провинций стран Западной Европы.
There are 101 registered trade unions in Zimbabwe. The membership is about 200,000. В Зимбабве официально зарегистрирован 101 профсоюз, членами которых состоят около 200000 человек.
At least as important however is enhanced transparency and closer coordination between the Security Council and the United Nations membership at large. Не менее важным, однако, является увеличение транспарентности и более тесное сотрудничество между Советом Безопасности и членами Организации Объединенных Наций в целом.
We hope that we shall be in a position to enter full membership in the not too distant future. Мы надеемся, что в самом ближайшем будущем мы сможем стать ее полноправными членами.
Of these 26 States, three have permanent membership on the Council. Из них три государства являются постоянными членами Совета.
Such important questions must necessarily be addressed by the general membership with the seriousness they deserve. Такие важные вопросы должны быть обязательно рассмотрены всеми членами со всей серьезностью, которой они заслуживают.
It is extremely important that the Council be able expeditiously to take decisions that will be supported by the weight of its membership. Исключительно важно, чтобы Совет мог быстро принимать решения, что будет поддержано всеми его членами.
The Non-Aligned Movement, with a membership of over 100, has also supported that decision. Движение неприсоединения, членами которого являются более 100 государств, также поддержало это решение.
The Organization was now faced with the consequences of its decisions, and their financial implications would have to be borne by the entire membership. Организация теперь сталкивается с последствиями своих решений, и такие финансовые последствия должны покрываться всеми членами.
We earnestly hope that the membership of the 23 States will become effective at an early date. Мы искренне надеемся, что 23 государства станут членами Конференции в самое ближайшее время.
It is a duty imposed upon us all and accepted upon membership in our Organization. Это долг, возлагаемый на всех нас и принятый на себя всеми членами нашей Организации.
It is therefore essential that there be a free flow of information between Council members and the general membership. Поэтому необходимо, чтобы был свободный поток информации между членами Совета и остальными членами Организации.
Thirdly, we are impatiently and insistently striving to become members of institutions whose membership has been determined by the logic of the divided world. В-третьих, мы с нетерпением и настойчиво стремимся стать членами организаций, членство в которых было определено логикой разделенного мира.
France confirms its support for the desires of Germany and Japan to accede to permanent membership. Франция вновь заявляет о своей поддержке стремления Германии и Японии стать постоянными членами Совета.
They have been arrived at collectively by the membership. Она была коллективно разработана всеми членами.
Its membership is drawn from all geographical groups in the United Nations. Ее членами стали представители всех географических групп в Организации Объединенных Наций.
The decision on our membership will be made by NATO members and by our country. Решение относительно нашего членства будет приниматься членами НАТО и нашей страной.
Although it applies to a more limited membership, it affects the security of non-parties to the Treaty. Хотя она касается более ограниченного круга членов, ее воздействие распространяется и на государства, не являющиеся членами Договора.