More than 500 news articles appeared in media outlets around the world between 26 March and 14 April 2013. |
В период с 26 марта по 14 апреля 2013 года в мировой прессе было опубликовано свыше 500 новостных статей. |
Drug imports into the country fell by 54.7 per cent from 21 March to 20 April, compared to the same period in 2012. |
В период с 21 марта по 20 апреля объем импорта лекарств в страну сократился на 54,7 процента по сравнению с тем же периодом в 2012 году. |
Ghana participated in the fortieth session of Working Group B, held in Vienna from 17 March to 5 April 2013. |
Гана приняла участие в сороковой сессии Рабочей группы В, проходившей в Вене 17 марта - 5 апреля 2013 года. |
Attracting a growing number of visitors, the site registered more than 280,000 page views in the period from April 2013 to March 2014. |
В период с апреля 2013 года по март 2014 года было зарегистрировано рекордное количество посещений, составив более 280000 просмотров его страниц. |
In its previous reports the Board encouraged UNDP, UNFPA, UN-Women and UNOPS to prepare financial statements by 31 March each year rather than 30 April. |
В своих предыдущих докладах Комиссия рекомендовала ПРООН, ЮНФПА, Структуре «ООН-женщины» и ЮНОПС готовить финансовые ведомости не к 30 апреля, а к 31 марта каждого года. |
Fourteenth session (31 March to 4 April 2014) |
Четырнадцатая сессия (31 марта - 4 апреля 2014 года) |
The first session of the group was held in Geneva from 31 March to 11 April 2014; the group will also meet during 2015. |
Первая сессия этой группы прошла в Женеве с 31 марта по 11 апреля 2014 года; группа будет также заседать в 2015 году. |
From 22 March to 21 April, the United Nations submitted 31 new visa requests or renewals. |
С 22 марта по 21 апреля Организация Объединенных Наций представила 31 заявку на получение или продление виз. |
He also reported that, following consultations and requests from political parties, the Transitional President had postponed the elections from 16 March to 13 April 2014. |
Он сообщил также, что по итогам консультаций и с учетом просьб, поступивших от политических партий, временно исполняющий обязанности президента перенес выборы с 16 марта на 13 апреля 2014 года. |
[33] Interviews with conservationists and forest guards, Bangui, 20 March and 21 April 2014. |
[ЗЗ] Опросы сторонников охраны природы и лесников, Банги, 20 марта и 21 апреля 2014 года. |
The Netherlands participated in the sixth Peer Review meeting of the Convention on Nuclear Safety held in Vienna from 24 March to 4 April 2014. |
Нидерланды принимали участие в шестом совещании по равноуровневым обзорам, проходившем в контексте Конвенции о ядерной безопасности в Вене с 24 марта по 4 апреля 2014 года. |
The Joint Political and Security Mechanism held two extraordinary meetings in Addis Ababa, on 19 March and on 22 and 23 April. |
Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности провел два внеочередных совещания в Аддис-Абебе 19 марта и 22 и 23 апреля. |
Between 24 March and 24 April 2013, at least 835 individuals were reportedly admitted to a Bangui hospital, including some 403 persons with bullet wounds. |
С 24 марта по 24 апреля 2013 в больницу Банги были, как сообщается, доставлены по крайней мере 835 человек, в том числе 403 с огнестрельными ранениями. |
The first call for proposals was opened on 8 March 2011 and closed on 30 April 2011. |
Первый конкурс заявок был открыт 8 марта 2011 года и закрыт 30 апреля 2011 года. |
The Director General presented these proposals on 21 March to Member States followed by regional group briefings from 15 to 17 April 2013. |
Двадцать первого марта Генеральный директор представил эти предложения государствам-членам, после чего 15-17 апреля 2013 года были проведены брифинги для региональных групп. |
On 10 April 2014, the author informed the Committee -Rabassi had been released from prison on 8 March 2010. |
10 апреля 2014 года автор информировал Комитет о том, что г-н Аль-Рабасси был освобожден из тюрьмы 8 марта 2010 года. |
While resolution 2040 (2012) was adopted on 12 March 2012, the experts were reappointed only on 18 April. |
Хотя резолюция 2040 (2012) была принята 12 марта 2012 года, эксперты были назначены лишь 18 апреля. |
The ship arrived in Khoms, Libya, from Greece on 28 March 2012 and docked in Misrata on 4 April. |
Судно прибыло в Хомс, Ливия, из Греции 28 марта 2012 года и пришвартовалось в Мисрате 4 апреля. |
Arbitrary detention (24 March - 7 April 2014) |
Произвольные задержания (24 марта - 7 апреля 2014 года) |
Between April 2007 and March 2010, FSP had successfully engaged a total of 35126 individuals/families in IFSC/ISC/FCPSU services or community services. |
В период с апреля 2007 года по март 2010 года ППС обеспечила охват 35126 человек/семей услугами ЦКОС/ЦОС/ПЗОСД или общественных служб. |
Each year, it observes International Anti-Corruption Day on 9 December and Corruption Prevention Week from 26 March to 1 April. |
Ежегодно она проводит мероприятия, посвященные Международному дню борьбы с коррупцией 9 декабря, и объявляет Неделю по предупреждению коррупции с 26 марта по 1 апреля. |
The oral arguments of the Nineteenth Annual Moot would be presented, in Vienna, from 30 March to 5 April 2012. |
Устные прения в рамках девятнадцатого ежегодного учебного арбитражного разбирательства пройдут в Вене с 30 марта по 5 апреля 2012 года. |
The following summary, which indicates progress made as of 20 March 2005, updates information conveyed to permanent missions in joint presentations of the VIC-based organizations on 22 April and 4 September 2004. |
Ниже в резюме о ходе работы в этой области по состоянию на 20 марта 2005 года приводится обновленная информация по вопросам, по которым постоянные представительства были информированы 22 апреля и 4 сентября 2004 го-да на совместных брифингах организаций, располо-женных в ВМЦ. |
Tuesday, 18 March, to Thursday, 3 April 2003 |
(вторник, 18 марта - четверг, 3 апреля 2003 года) |
In observance of the International Day of Remembrance, there was an exhibition in the Visitors' Lobby from 17 March to 22 April 2008. |
С 17 марта по 22 апреля 2008 года в вестибюле для посетителей была организована совместная выставка, приуроченная к Международному дню. |