a Figures for 1994-1995 relate to joint services from 1 January 1994 to 31 March 1995 and unified services from 1 April to 31 December 1995. |
а Показатели за 1994-1995 годы относятся к совместному обслуживанию за период с 1 января 1994 года по 31 марта 1995 года и к единым службам за период с 1 апреля по 31 декабря 1995 года. |
(b) Member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will be invited to provide additional input by the end of March 2002, in order for the statement to be finalized by the end of April 2002; |
Ь) государствам - членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях будет предложено представить дополнительные материалы к концу марта 2002 года, с тем чтобы работа над заявлением была завершена к концу апреля 2002 года; |
European Parliament resolutions of 13 April 2000, 14 October 1987, 15 March 1989, 19 November 1992, 15 December 1992 and 15 September 1993; |
резолюции Европейского парламента (Страсбург) от 13 апреля 2000 года, 14 октября 1987 года, 15 марта 1989 года, 19 ноября 1992 года, 15 декабря 1992 года и 15 сентября 1993 года; |
The Acts of 9 March 1998 and 29 April and 7 May 1999 also amended the Act of 15 December 1980; |
изменения в законе от 15 декабря 1980 года были также осуществлены законами от 9 марта 1998 года и от 29 апреля и 7 мая 1999 года; |
Having met in Geneva, Switzerland, from 27 to 31 March 2000 and in Dhaka, Bangladesh, from 6 to 8 April 2000, |
проведя заседания в Женеве, Швейцария, с 27 по 31 марта 2000 года и в Дакке, Бангладеш, с 6 по 8 апреля 2000 года, |
The Council approves the Commission's request to the new Special Rapporteur, in addition to the activities mandated in Commission resolutions 1994/72 of 9 March 1994, 1996/71 of 23 April 1996 and 1997/57 of 15 April 1997: |
Совет одобряет просьбу Комиссии к новому Специальному докладчику, в дополнение к видам деятельности, установленным в ее резолюциях Комиссии 1994/72 от 9 марта 1994 года, 1996/71 от 23 апреля 1996 года и 1997/57 от 15 апреля 1997 года: |
In each year of the reporting period, it observed World Water Day on 22 March, International Mother Earth Day on 22 April and World AIDS Day on 1 December. 16. World Resources Institute |
Ежегодно в течение отчетного периода фонд отмечал 22 марта Всемирный день водных ресурсов, 22 апреля Международный день Матери-Земли и 1 декабря Всемирный день борьбы со СПИДом. |
(a) social welfare response: the Social Welfare Department is well aware of the need for such training and, between April 2001 and March 2004, organised over 70 training programmes on domestic violence. |
а) меры реагирования по линии социального обеспечения: Департамент социального обеспечения хорошо осознает необходимость такой подготовки и с апреля 2001 года по март 2004 года организовал свыше 70 учебных программ по вопросам бытового насилия. |
Requests also the Secretary-General to report by 31 March 1995 on ONUSAL, including on the fulfilment and completion of its mandate and on modalities for its withdrawal, to be completed by 30 April 1995, in a manner consistent with the effective performance of its duties; |
просит также Генерального секретаря представить к 31 марта 1995 года доклад о МНООНС, в том числе о выполнении и завершении ее мандата и о порядке ее вывода, который должен завершиться к 30 апреля 1995 года, в условиях, отвечающих эффективному осуществлению ее функций; |
(c) The Working Party is informed that its fortieth (special) session, if required, is scheduled to be held from 25-29 November 2002 and its forty-first session from 31 March to 4 April 2003. |
с) Рабочей группе сообщается о том, что ее сороковую (специальную) сессию, если возникнет такая необходимость, намечено провести 25-29 ноября 2002 года, а ее сорок первую сессию - 31 марта 4 апреля 2003 года. |
The national expert workshop on legislative implementation of a universal judicial framework against terrorism in the Democratic Republic of the Congo and its implementation in the context of international cooperation, held in Kinshasa from 31 March to 2 April 2003 and from 6 to 8 December 2005; |
был проведен национальный практикум экспертов по вопросам законодательного закрепления в Демократической Республике Конго универсальных правовых документов о борьбе с терроризмом и их применения в области международного сотрудничества, состоявшийся в Киншасе с 31 марта по 3 апреля 2003 года и 6 - 8 декабря 2005 года; |
Advisory services to governmental authorities concerning the first part of the Eurostat/UNECE global assessment of the statistical system of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo, 25 February-8 March 2003, and the second part, Sarajevo, 24 April-3 May 2003 |
Оказание консультативных услуг представителям государственных органов в связи с первой частью глобальной оценки статистической системы Боснии и Герцеговины, проводимой Евростатом/ЕЭК ООН, Сараево, 25 февраля - 8 марта 2003 года, и второй части, Сараево, 24 апреля - 3 мая 2003 года. |
Reaffirming the resolutions of the Commission on Human Rights that provided the foundation for advisory services and technical cooperation in the field of human rights, in particular resolutions 1993/87 of 10 March 1993 and 2004/81 of 21 April 2004, |
вновь подтверждая резолюции Комиссии по правам человека, обеспечивающие основу для оказания консультативных услуг и технического сотрудничества в области прав человека, и в частности резолюции 1993/87 от 10 марта 1993 года и 2004/81 от 21 апреля 2004 года, |
(c) The Preparatory Committee would meet in New York from 25 March to 12 April 1996 and from 12 to 30 August 1996 and submit its report to the General Assembly at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly; |
с) Подготовительный комитет проведет заседания в Нью-Йорке с 25 марта по 12 апреля 1996 года и с 12 по 30 августа 1996 года и представит свой доклад Генеральной Ассамблее в начале ее пятьдесят первой сессии; |
(a) Arijeta Agushi, born in Gjilan, Gniljane Municipality, on 14 April 1973, was arrested by agents of the Serbian Ministry of the Interior (MUP) on 25 March 1999 at her house in Bresje village, Pristina Municipality. |
а) Ариетта, родилась в Джилане, Гнильянский муниципалитет, 14 апреля 1973 года, была арестована сотрудниками министерства внутренних дел Сербии (МВД) 25 марта 1999 года в своем доме в деревне Бресье, Приштинский муниципалитет. |
20 march 2008 We announce the beginning of pre-sell in new club in Belgorod! We announce the beginning of pre-sell in new club in Belgorod! |
20 апреля 2010 The King Thiam Future Presenter Поздравляем инструктора «Планеты Фитнес» Павла Фатыхова с очередной победой в международном конкурсе! |
(e) Noted that the second meeting of the Expert Group was to be held on 31 March - 1 April 2004 in Brussels and that Germany would host a scientific and technical workshop on 17 - 18 November 2003 in Langen (Germany); |
ё) приняла к сведению, что второе совещание Группы экспертов состоится 31 марта - 1 апреля 2004 года в Брюсселе и что Германия организует рабочее совещание по научно-техническим вопросам 1718 ноября 2003 года в Лангене (Германия); |
The capacities of the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration were further strengthened and they successfully organized and oversaw 2 rounds of presidential elections (17 March and 16 April 2012) and the parliamentary elections (7 July 2012) |
Были дополнительно укреплены потенциалы Национальной избирательной комиссии и Технического секретариата по проведению выборов; они успешно организовали и проконтролировали проведение 2 раундов президентских выборов (17 марта и 16 апреля 2012 года) и парламентских выборов (7 июля 2012 года) |
(c) Neighbouring countries: the commissioners will undertake missions between April 2014 and March 2015, accompanied by two members of the secretariat and in consultation with the Governments concerned, to neighbouring countries to interview refugees and oversee investigations. |
с) соседние страны: в период с апреля 2014 года по март 2015 года члены комиссии в сопровождении двух сотрудников секретариата и в консультации с соответствующими правительствами будут совершать поездки в соседние страны для опроса беженцев и контроля за проведением расследований. |
UNPROFOR for the periods 1 October 1994 to 31 March 1995 (additional), 1 April to 30 June 1995, 1 July to 30 November 1995, 1 July to 30 November 1995 (reinforcement of the Force); |
СООНО за периоды с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 апреля по 30 июня 1995 года, с 1 июля по 30 ноября 1995 года и с 1 июля по 30 ноября 1995 года (укрепление Сил); |
(a) Took part in the NGO consultations for the preparation of the Beijing Conference in New York, 13-14 March 1995, and also attended as observer the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, New York, 15 March-4 April 1995; |
а) принял участие в консультациях НПО по подготовке Пекинской конференции, Нью-Йорк, 13-14 марта 1995 года, а также присутствовал в качестве наблюдателя на девятнадцатой сессии Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк, 15 марта - 4 апреля 1995 года; |
Approximately 600 people participated in the "Thousand-person march", a demonstration organized on 10 April by the Frente Polisario and non-governmental organizations sympathetic to its cause. |
В организованном 10 апреля Фронтом ПОЛИСАРИО и сочувствующей ему неправительственной организацией «Тысячном марше» приняло участие приблизительно 600 человек. |
Any observer could see that the march of several hundred thousand people on the presidential palace on April 11 th would likely provoke repression and a clash with Chávez supporters. |
Любому наблюдателю, видевшему марш протеста нескольких сотен тысяч людей у президентского дворца 11 апреля, было ясно, что за этим могут последовать репрессии и столкновения со сторонниками Чавеза. |
On 16 April, King Zwelithini called on his people to end the violence, and IFP called off a march through central Johannesburg scheduled for 18 April. |
16 апреля король Звелитини обратился к своему народу с призывом положить конец насилию, а ПСИ отменила запланированный на 18 апреля марш через центральные районы Йоханнесбурга. |
Arbitrary sanctions were also imposed on 105 officials of the Ministry of Foreign Affairs following a lawful march they made on 10 April 2006 under the leadership of their union, the Autonomous Union of Ministry of Foreign Affairs Officials. |
Кроме того, против 105 сотрудников министерства иностранных дел, которые по призыву их независимого профсоюза провели 10 апреля 2006 года законный марш, были предприняты карательные меры. |