At its twenty-third meeting (Geneva, 31 March - 3 April 2009), the Committee had examined the progress made by the two Parties. |
На своем двадцать третьем совещании (Женева, 31 марта - 3 апреля 2009 года) Комитет рассмотрел прогресс, достигнутый этими двумя Сторонами. |
I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. |
Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года. |
The first three meetings were held in Brussels on 8, 9 and 28 March and on 15 April 2011. |
Первые три встречи состоялись в Брюсселе 8, 9 и 28 марта и 15 апреля 2011 года. |
The issue was also raised in 2011, on 25 January, 24 February, 25 March and 21 April. |
Этот вопрос также обсуждался в 2011 году 25 января, 24 февраля, 25 марта и 21 апреля. |
In partnership with OIST, the Ethics Office conducted the annual financial disclosure exercise for 2008 from 9 March to 9 April 2009. |
В партнерстве с УИСТ Бюро по вопросам этики провело ежегодный цикл раскрытия финансовой информации за 2008 год с 9 марта по 9 апреля 2009 года. |
The third and fourth Governments, elected on 17 March and 1 April 2011, respectively, were also brought down in the same way. |
Третье и четвертое правительства, избранные, соответственно, 17 марта и 1 апреля 2011 года, прекратили свое существование сходным образом. |
That would be done in the current e-PAS cycle from 1 April 2006 to 31 March 2007. |
Это будет сделано в ходе нынешнего цикла служебной аттестации за период с 1 апреля 2006 года по 31 марта 2007 года. |
On 12 April President Gbagbo published by ordinance an amnesty law covering all crimes against State security committed between 17 September 2000 and 4 March 2007. |
12 апреля президент Гбагбо своим указом ввел в действие закон об амнистии в отношении всех преступлений против безопасности государства, которые были совершены в период с 17 сентября 2000 года по 4 марта 2007 года. |
She could provide Committee members with data on crimes against women for the period April 2006 to March 2007 if they so wished. |
Оратор готова представить членам Комитета данные о преступлениях, совершенных в отношении женщин за период с апреля 2006 по март 2007 года, если они того пожелают. |
Between April 2003 and March 2006, the Government of Canada allocated a total of $34.5 million in immigration and refugee legal aid to the six jurisdictions that provide these services. |
В период с апреля 2003 по март 2006 года правительство Канады выделило в общей сложности 34,5 млн. канадских долларов на оказание правовой помощи иммигрантам и беженцам в судебных органах шести провинций, в которых предоставляются такие услуги. |
Between April 2003 and March 2006, the Government of Canada contributed a total of $3.1 million towards the cost of 12 civil legal aid pilot projects. |
В период с апреля 2003 по март 2006 года правительство Канады выделило в общей сложности 3,1 млн. канадских долларов в покрытие расходов на реализацию 12 экспериментальных проектов в области оказания гражданско-правовой помощи. |
The performance report provides an overview of the Government of Canada's investments, progress and results in family violence prevention and intervention from April 2002 through March 2004. |
В докладе о ходе работы представлен анализ расходов правительства Канады, достигнутого прогресса и результатов деятельности по предотвращению насилия в семье и борьбе с ним за период с апреля 2002 по март 2004 года. |
The revised study, incorporating revisions and additions supplied by country correspondents, will be presented at the workshop on national wood resource balances (31 March - 1 April 2008). |
Это исследование в его новой редакции с включенными в него пересмотренными показателями и дополнительными данными, которые были получены от национальных корреспондентов, будет представлено на рабочем совещании по национальным балансам ресурсов древесины (31 марта - 1 апреля 2008 года). |
The group had more than 90 members from 48 countries and international organizations, and it met five times during the period April 2006 to March 2008. |
Рабочая группа, в состав которой вошли более 90 представителей 48 стран и международных организаций, провела пять сессий в период с апреля 2006 года по март 2008 года. |
Cross-functional liquidation and property disposal conference took place from 31 March to 4 April 2008 at UNLB |
31 марта - 4 апреля 2008 года на БСООН была проведена конференция по вопросам межфункциональной ликвидации и утилизации имущества |
The Sanctions Committee did not agree to the State party's de-listing requests of 4 March 2005 and 4 April 2006. |
Комитет по санкциям не удовлетворил просьбы об исключении из перечня, направленные государством-участником 4 марта 2005 года и 4 апреля 2006 года. |
Between April 2008 and March 2009, 50,136 schoolchildren in the West Bank received a ration of nutrition biscuits and milk. |
В период с апреля 2008 года по март 2009 года 50136 школьников на Западном берегу получали питательное печенье и молоко. |
During March and April 2006, attacks continued on villages in the vicinity of Gereida: |
В течение марта и апреля 2006 года нападения на деревни в окрестностях Герейды продолжались. |
held in Bangkok from 31 March to 4 April 2008 |
состоявшейся в Бангкоке 31 марта - 4 апреля 2008 года |
With these two agreements in place, the attention of the registered political parties turned to election campaigning that intensified through March and early April. |
После подписания двух соглашений зарегистрированные политические партии сосредоточили свое внимание на избирательной кампании, которая активизировалась в последующий период вплоть до марта - начала апреля. |
An agreement on enforcement of sentences was signed with Estonia on 14 March 2008 and another with Slovakia on 7 April 2008. |
Соглашения об исполнении наказаний были подписаны с Эстонией 14 марта 2008 года и со Словакией 7 апреля 2008 года. |
31 March - 1 April 2008, Geneva |
31 марта - 1 апреля 2008 года, Женева |
Replies were received on 10 March 2009 from IFRC and on 17 April from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. |
От МФОКК и КП ответ поступил 10 марта 2009 года, а от Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов - 17 апреля. |
The equity exposure was therefore decreased from 69 per cent on 1 April 2000 to 57 per cent on 31 March 2002. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода из-за спада на рынках и решения продавать акции доля вложений в акционерный капитал сократилась с 69 процентов на 1 апреля 2000 года до 57 процентов на 31 марта 2002 года. |
The public call for experts referred to in paragraph was open from 29 March to 27 April 2006. |
В призыве к общественности о выдвижении кандидатур экспертов, упомянутом выше в пункте 24 с), предусматривается срок для представления кандидатур: с 29 марта по 27 апреля 2006 года. |