Английский - русский
Перевод слова March
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "March - Апреля"

Примеры: March - Апреля
Support the initiative to hold a preparatory meeting of this Conference in the Mexico City from March 31 to April 2, 2014. поддержать инициативу проведения подготовительной встречи этой Конференции в Мехико с 31 марта по 2 апреля 2014 года;
The Government of Myanmar conducted a population and housing census from 30 March to 10 April 2014 with support from the United Nations Population Fund (UNFPA) and other donors. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и других доноров правительство Мьянмы с 30 марта по 10 апреля 2014 года провело перепись населения и жилого фонда.
Coeur de Lion was presented in French and remote discussions took place as follows: Brazzaville, Ouagadougou, and Tunis on 31 March; and Antananarivo and Bujumbura on 2 April. Фильм «Кур де Лион» был показан на французском языке, а обсуждение проводилось в Браззавиле, Уагадугу и Тунисе 31 марта; в Антананариву и Бужумбуре 2 апреля.
From 22 March to 21 April, 31 new visa requests or renewals for the United Nations were submitted; 16 were approved; 15 remain pending, including 2 from DSS. В период с 22 марта по 21 апреля была подана 31 просьба о выдаче новых виз или о продлении виз; 16 из них были удовлетворены; 15 просьб все еще рассматриваются, включая две просьбы ДОБ.
Its Secretary-General also reaffirmed the party's position on the fighting, including in a speech on 29 March and an interview on 7 April. Ее генеральный секретарь также подтвердил позицию его партии в отношении боевых действий, в том числе в речи 29 марта и интервью 7 апреля.
Arrangements for the printing and dissemination of ballot papers and miscellaneous election documents were completed on 31 March, allowing for their delivery to Bissau on 3 April. Мероприятия по печати и распространению бюллетеней для голосования и различных других документов, касающихся выборов, были завершены 31 марта, что позволило доставить их в Бисау 3 апреля.
UNIOGBIS too provided continuous support to national stakeholders. On 21 March, at the beginning of the electoral campaign, my Special Representative had a message calling for peaceful elections broadcast regularly on four national radio stations until 11 April. ЮНИОГБИС также оказывало постоянную поддержку национальным заинтересованным сторонам. 21 марта, в начале избирательной кампании, мой Специальный представитель выступил с призывом о проведении мирных выборов, который на регулярной основе транслировался четырьмя национальными радиостанциями до 11 апреля.
We believe that the first session of the Group of Government Experts, held from 31 March to 11 April, made a strong and constructive start to the process. Мы считаем, что первое заседание Группы правительственных экспертов, состоявшееся с 31 марта по 11 апреля, положило мощное и конструктивное начало этому процессу.
We note the success of the sixth meeting of the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety held in Vienna from 24 March to 4 April 2014. Отмечаем успешное проведение шестого совещания договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности, состоявшегося в Вене 24 марта - 4 апреля 2014 года.
During a meeting on 19 March, the Secretary-General of the Ministry indicated that the update had been shared with the Government, which was expected to make a mid-term report available by 2 April. На заседании, проведенном 19 марта, генеральный секретарь этого министерства сообщил, что эта обновленная информация была препровождена правительству, которое должно к 2 апреля подготовить среднесрочный доклад.
In addition, the contract for the construction of the modularized base in Timbuktu was signed on 19 March; mobilization activities have begun for the construction to start in mid-April. Кроме того, 19 марта был подписан контракт на строительство модульной базы в Томбукту; в середине апреля планируется приступить к мобилизации средств для строительства.
From 20 March to 12 April 2013, my Personal Envoy undertook a first set of consultations in the region to obtain each party's agreement in principle on holding confidential bilateral discussions with him and engaging in shuttle diplomacy as warranted. С 20 марта по 12 апреля 2013 года мой Личный посланник провел первую серию консультаций в регионе, с тем чтобы получить принципиальное согласие каждой стороны на проведение конфиденциальных двусторонних переговоров с ним и организацию работы в формате челночной дипломатии.
2 Similar communications were received from Mariyus Noko Ngele dated 9 March, 10 and 13 April, 22 October and 1 and 8 December 2013. 2 Аналогичные сообщения были получены от Мариуса Ноко Нгеле 9 марта, 10 и 13 апреля, 22 октября и 1 и 8 декабря 2013 года.
The Monitoring Group received information about three weapons deliveries to Eritrea from individuals directly involved in the deliveries on the following dates: 22 February, 9 March and 16 April 2014. Группа контроля получила информацию о поступлении в Эритрею 22 февраля, 9 марта и 16 апреля 2014 года трех партий оружия, которую предоставили лица, имевшие непосредственное отношение к этим поставкам.
To this end, he participated in the 126th Assembly of the Inter-Parliamentary Union (31 March - 5 April 2012), in Kampala. С этой целью он принял участие в 126-й сессии Ассамблеи Межпарламентского союза (31 марта - 5 апреля 2012 года), состоявшейся в Кампале.
The draft work plan of the Institute for the academic year 2012 covered the period from 1 April 2012 to 31 March 2013. Проект плана работы Института на 2012 учебный год охватывает период с 1 апреля 2012 года по 31 марта 2013 года.
With regard to live births during the period April 2007 - March 2008, 94 per cent of the mothers had undergone at least one prenatal medical examination. 94% всех матерей, родивших живых детей в период с апреля 2003 года по март 2008 года, по крайней мере один раз проходили дородовое медицинское обследование.
The most recent round of negotiations, which finalized a draft text for the Conference of the Parties at its fifth session, was held in Geneva from 29 March to 4 April 2012. Самый последний раунд переговоров, на котором была завершена подготовка текста проекта, представляемого Конференции сторон на ее пятой сессии, проходил в Женеве с 29 марта по 4 апреля 2012 года.
At its meetings held on 8 March and 3 April 2012, the UNEP Committee of Permanent Representatives reviewed programme 11 of the proposed biennial programme plan for 2014-2015 in the light of the medium-term strategy. На своих заседаниях 8 марта и 3 апреля 2012 года Комитет постоянных представителей рассмотрел программу 11 предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2014 - 2015 годы с учетом среднесрочной стратегии.
The Republic of Moldova submitted a response on 20 April 2012, after the deadline of 31 March 2012. Республика Молдова представила свой ответ 20 апреля 2012 года после истечения установленных сроков (31 марта 2012 года).
The two organizations responded to that request and outlined an implementation plan during the fifth UNWTO International Conference on Tourism Statistics, held in Bali, Indonesia, from 30 March to 2 April 2009. Обе организации отреагировали на эту просьбу и на пятой Международной конференции ЮНВТО по статистике туризма, проходившей 30 марта - 2 апреля 2009 года на Бали, Индонезия, наметили план выполнения рекомендаций.
Conventions on mutual legal communication of 7 March 1968 and of 25 April 1986, respectively, with the Government of Hungary; Конвенций о взаимных правовых связях от 7 марта 1968 года и 25 апреля 1986 года соответственно с правительством Венгрии;
2.3 On 7 October 2009, the Supreme Court dismissed the author's application for a supervisory review of the court decisions of 27 March and 22 April 2009. 2.3 7 октября 2009 года Верховный суд отклонил ходатайство автора о пересмотре в порядке надзора судебных решений от 27 марта и 22 апреля 2009 года.
Following the resignation of Prime Minister Najib Mikati and his cabinet on 22 March, President Sleiman, on 6 April, appointed Tammam Salam as Prime Minister designate, with the broad support of political parties. После того как 22 марта ушли в отставку премьер-министр Наджиб Микати и его кабинет, президент Сулейман назначил 6 апреля премьер-министром Тамама Саляма, который пользуется широкой поддержкой политических партий.
In the present report, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief gives an account of the main findings of his visit to Kazakhstan undertaken from 25 March to 4 April 2014. В настоящем докладе Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений излагает основные выводы, сделанные по итогам его посещения Казахстана с 25 марта по 4 апреля 2014 года.