On 31 March and 1 April, demonstrations in Abidjan and San Pedro against the rising cost of living turned violent. |
31 марта и 1 апреля в Абиджане и Сан-Педро были проведены демонстрации протеста в связи с ростом дороговизны жизни, которые привели к вспышке насилия. |
They contributed to preparing the report of the Secretary-General and organizing round tables on 24 March and 30 April and during the segment. |
Они представили материалы для подготовки доклада Генерального секретаря и содействовали организации «круглых столов» 24 марта и 30 апреля и в ходе этапа. |
Regarding adoption, important changes in the law were made on 24 April 2003 and 13 March 2003. |
В вопросах усыновления важные законодательные изменения произошли 24 апреля 2003 года, "Монитор Бельж" от 16 мая 2003 года) и 13 марта 2003 года ребенка). |
29 March - 3 April (to be confirmed) |
29 марта - 3 апреля (подлежит подтверждению) |
You have proposed the alternative of further postponing the session and holding it from 31 March to 17 April 2003. |
Вы предлагаете альтернативный вариант - отложить эту сессию на более поздний срок и провести ее с 31 марта по 17 апреля 2003 года. |
From 17 March to 6 April 2001, the mission travelled to Kenya, the Sudan and Uganda. |
В период с 17 марта по 6 апреля 2001 года миссия посетила Кению, Судан и Уганду. |
A new law concerning the guaranteed minimum wage was passed on 29 April 1999 but entered in effect only on 1 March 2000. |
29 апреля 1999 года был одобрен новый закон, касающийся минимального гарантированного дохода, однако он вступил в силу лишь 1 марта 2000 года. |
The intensity and frequency of these ambushes rose until it reached a peak that involved more fixed battles during late March through most of April 2007. |
Интенсивность и частотность таких засад возрастали и достигли своего пика, связанного с более длительными столкновениями, в конце марта и на протяжении большей части апреля 2007 года. |
During the period from 1 April 2003 to 31 March 2006, the Supreme Court delivered judgement in four cases dealing with gender equality. |
За период с 1 апреля 2003 года по 31 марта 2006 года Верховный суд вынес решения по четырем делам, касавшимся вопросов равноправия мужчин и женщин. |
After almost one year of advocacy, the 12-year-old and 14-year-old boys were separated and reunited with their families on 29 March and 30 April 2007, respectively. |
После проводившейся в течение почти одного года разъяснительной работы мальчики в возрасте 12 и 14 лет были отделены и воссоединены со своими семьями 29 марта и 30 апреля 2007 года, соответственно. |
No changes in comparison to the 1st report concerning the period 1 March 99 to 30 April 99. |
Никаких изменений по сравнению с первым докладом за период с 1 марта по 30 апреля 1999 г. |
Uruguay 1 April 1970 23 March 1976 |
Уругвай 1 апреля 1970 года 23 марта 1976 года |
In accordance with established procedures, on 30 March his office had requested commitment authority from ACABQ; that authority had been received on 13 April. |
В соответствии с действующими процедурами 30 марта его отдел запросил разрешение на принятие финансовых обязательств у ККАБВ; это разрешение было получено 13 апреля. |
The table below indicates a drop in the number of torture cases from the period April 1997 to March 2002. |
В таблице ниже приводятся данные, свидетельствующие о снижении числа случаев применения пыток за период с апреля 1997 года по март 2002 года. |
Those targets had been met in most missions, and the first quarterly payments for 2004 were expected to be made in late March or early April. |
Эти целевые показатели были достигнуты большинством миссий, и первые ежеквартальные выплаты за 2004 год предполагается произвести в конце марта - начале апреля. |
The first, coordinated by Mr. Díaz Paniagua, on 31 March and on 1 April, was devoted to the draft comprehensive convention. |
Первый этап, координировавшийся гном Диасом Паниагуа и проходивший 31 марта и 1 апреля, был посвящен проекту всеобъемлющей конвенции. |
On 31 March, and 22 and 23 April 2003, Gruban, Knežević and Fuštar filed their pre-trial briefs. |
31 марта и 22 и 23 апреля 2003 года Грубан, Кнежевич и Фуштар подали свои досудебные записки. |
The work of the Ad Hoc Committee shall continue during its seventh session, to be held from 31 March to 2 April 2003. |
Работа Специального комитета продолжится на его специальной сессии, которая будет проведана с 31 марта по 2 апреля 2003 года. |
For the period from April 1991 to March 1993, averages of two rates defined by the International Monetary Fund are appropriate. |
За период с апреля 1991 года по март 1993 года для использования подходит среднее арифметическое двух курсов, определенных Международным валютным фондом. |
The Working Group met under the chairmanship of Paolo Cuculi (Italy) and held 10 meetings between 31 March and 14 April 2010. |
Под председательством Паоло Кукули (Италия) Рабочая группа в период с 31 марта по 14 апреля 2010 года провела 10 заседаний. |
Between April 2009 and March 2010, the impact in the form of higher freight costs was US$ 525,000. |
В период с апреля 2009 по март 2010 годов ущерб по этой линии составил 525000 долл. США. |
The recommendations will be presented to the Commission at its seventy-second session, to be held from 21 March to 1 April 2011. |
Рекомендации будут представлены Комиссии на ее семьдесят второй сессии, которая должна состояться с 21 марта по 1 апреля 2011 года. |
On 17 March 2010, oral proceedings, culminating on 9 April, began. |
Судебное слушание началось 17 марта 2010 года и завершилось 9 апреля 2010 года. |
Background: At its resumed sixth session, the AWG-KP confirmed that it would hold its seventh session from 29 March to 8 April 2009 in Bonn, Germany. |
З. Справочная информация: На своей возобновленной шестой сессии СРГ подтвердила, что она проведет свою седьмую сессию 29 марта - 8 апреля 2009 года в Бонне (Германия). |
UNFPA supported and participated in the Global symposium on engaging men and boys in achieving gender equality held in Brazil from 23 March to 3 April 2009. |
ЮНФПА выступил в поддержку и участвовал в проведении Глобального симпозиума по вопросу о вовлечении мужчин и мальчиков в дело достижения гендерного равенства, который состоялся 23 марта - 3 апреля 2009 года в Бразилии. |