Английский - русский
Перевод слова March
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "March - Апреля"

Примеры: March - Апреля
This extended coverage was adopted by the United Nations common system on 1 April 1998, following the recommendation of ACC at its meeting on 25 March 1998 at Geneva. Решение о расширении масштабов такого страхования было принято общей системой Организации Объединенных Наций 1 апреля 1998 года по рекомендации АКК, вынесенной на его заседании, состоявшемся 25 марта 1998 года в Женеве.
The deployment of an advance party of 30 personnel is planned on 30 March 1998, with the arrival of the main contingent body scheduled for 12 April 1998. Развертывание передовой группы численностью 30 человек запланировано на 30 марта 1998 года, а прибытие основной части контингента намечено на 12 апреля 1998 года.
a The fiscal year in Singapore is from 1 April to 31 March. а Финансовый год в Сингапуре длится с 1 апреля по 31 марта.
The Constitution, adopted on 31 March 1996 by referendum and promulgated on 14 April 1996, sanctions the separation of the executive, legislative and judicial powers. ЗЗ. Конституция, принятая 31 марта 1996 года референдумом и промульгированная 14 апреля 1996 года, предусматривает разделение исполнительной, законодательной и судебной властей.
After the winter delay, the parties met on 31 March under the auspices of my Office and agreed to resume inter-entity exhumations on 10 April. После задержек, возникших в зимний период, стороны 31 марта провели встречу под эгидой моего Управления и договорились возобновить 10 апреля совместные эксгумационные работы.
To this effect, I had consultations with my Special Envoy, Ambassador Edouard Brunner, as well as with his Deputy, Mr. Liviu Bota, in New York on 13 March and 2 April, respectively. С этой целью я провел в Нью-Йорке консультации со своим Специальным посланником послом Эдуардом Бруннером, а также с его заместителем г-ном Ливиу Ботой 13 марта и 2 апреля, соответственно.
The best example of its active and practical character so far has been the fifty-third session of the United Nations Commission on Human Rights, held at Geneva from 10 March to 18 April 1997. Самое убедительное свидетельство его активного и практического применения на сегодняшний день проявилось в ходе пятьдесят третьей сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, проходившей в Женеве с 10 марта по 18 апреля 1997 года.
Afghanistan 27 September 1990 28 March 1994 27 April 1994 Афганистан 27 сентября 1990 28 марта 1994 27 апреля 1994
In response to the requirements of Articles 21.3 and 11, in particular to ensure that its membership be universal, the GEF organised restructuring negotiations during the period April 1992 through March 1994. В порядке удовлетворения предписаний статей 21.3 и 11, в частности в целях обеспечения универсального характера своего членского состава, ГЭФ провел в период с апреля 1992 года по март 1994 года переговоры по изменению своей структуры.
Finally, on 6 October, CEP officially announced that the first and second round of elections would take place on 19 March and 30 April 2000, respectively. Наконец, 6 октября ВИС официально объявил о том, что первый и второй раунды выборов будут проведены 19 марта и 30 апреля 2000 года, соответственно.
In collaboration with the National Statistical Office of the Republic of Korea, a Cutting Edge Conference was held from 31 March to 2 April 1997 in Seoul to examine the demographic problems of countries changing to a market economy, with special regard to mortality and fertility trends. В сотрудничестве с Национальным статистическим управлением Корейской Республики с 31 марта по 2 апреля в Сеуле была проведена специализированная конференция для изучения демографических проблем стран, вставших на путь перехода к рыночной экономике, с уделением особого внимания тенденциям в области смертности и рождаемости.
In late March and early April 1999, a six-person United Nations team led by the Director of the Asia and Pacific Division of the Department of Political Affairs visited East Timor to begin preparations for a consultative process on the future of East Timor. В конце марта - начале апреля 1999 года группа Организации Объединенных Наций в составе шести человек, возглавляемая директором Отдела Азии и Тихого океана Департамента по политическим вопросам, посетила Восточный Тимор с целью начала подготовки к процессу опроса в отношении будущего Восточного Тимора.
In fact, between April 2002 and March 2003, recruitment outside the Public Service was aimed at filling clerical support positions and in the computer sciences category. В период с апреля 2002 года по март 2003 года набор кадров не из системы государственной службы ставил своей целью заполнить канцелярские должности и должности специалистов по информатике.
An ASIL delegate attended the meeting of the Legal Subcommittee on the Peaceful Uses of Outer Space held from 21 March to 8 April 1994 in New York. Представитель АОМП присутствовал на сессии Юридического подкомитета по использованию космического пространства в мирных целях, проходившей в Нью-Йорке 21 марта - 8 апреля 1994 года.
The final version of the report was issued on 9 April 1997, after the conclusion of the Committee's winter session on 27 March 1997. В окончательном виде доклад был издан 9 апреля 1997 года после завершения зимней сессии Комитета 27 марта 1997 года.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that at one point the Secretariat had indicated that it would be possible to hold a second session of the Working Group of the Whole in the period 24 March to 4 April 1997 without any additional financial implications. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Секретариат в одном случае указал, что можно будет провести вторую сессию Рабочей группы полного состава в период с 24 марта по 4 апреля 1997 года без каких бы то ни было дополнительных финансовых последствий.
The second appeal, transmitted on 10 April, concerned Lawrence Chimasa, member of the Democratic Social Front, said to have been arrested in Bamenda on 12 March following demonstrations organized by the Front and allegedly held in solitary confinement. Второй призыв, переданный 10 апреля, касался Лоуренса Шимаза, члена Социал-демократического фронта, который, согласно сообщениям, был арестован в Баменде 12 марта в связи с демонстрациями, организованными этим фронтом, и содержится в изоляции.
The first appeal, transmitted on 11 April 1996, concerned two secondary school students who had been sentenced by an Islamic court in Taif on 25 March 1996 for assaulting a teacher. Первый призыв, препровожденный 11 апреля 1996 года, касался двух учеников средней школы, приговоренных исламским судом шариата в Эт-Таифе 25 марта 1996 года к порке за нападение на учителя.
The Special Coordinator for Sarajevo, appointed pursuant to resolution 900 (1994) of 4 March 1994, began operations in Sarajevo on 16 April. Специальный координатор по Сараево, назначенный в соответствии с резолюцией 900 (1994) от 4 марта 1994 года, приступил к работе в Сараево 16 апреля.
Summary This report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 and decision 52/475 of 31 March 1998, by which the Secretary-General was requested to prepare comprehensive policy guidelines on the terms of reference, selection, hiring and renewal of consultants. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи от 3 апреля 1997 года и ее решения 52/475 от 31 марта 1998 года, в которых содержалась просьба к Генеральному секретарю подготовить всеобъемлющие руководящие принципы в отношении круга ведения, отбора, найма и продления контрактов консультантов.
That event, coordinated by Tanja Masson-Zwaan from IISL in cooperation with Sergio Marchisio, ECSL Chairman, took place on 31 March and 1 April 2008. Это мероприятие, проведение которого координировала Таня Массон-Зваан из МИКП в сотрудничестве с председателем ЕЦКП Серджио Маркизио, состоялось 31 марта и 1 апреля 2008 года.
The fifth session of the AWG-LCA will be held from Sunday afternoon, 29 March to Wednesday, 8 April 2009, in conjunction with the seventh session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. Пятая сессия СРГ-ДМС состоится со второй половины дня в воскресенье, 29 марта, до среды, 8 апреля 2009 года, и будет приурочена к седьмой сессии Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу.
Beginning next year, the cycle will be from 1 April through 31 March, instead of from 1 January through 31 December, as at present. Начиная со следующего года этот цикл будет продолжаться с 1 апреля по 31марта, а не с 1 января по 31 декабря, как в настоящее время.
The initial term of the letter of assist was 1 April 2000 to 31 March 2001. Первоначальный срок действия письма-заказа охватывал период с 1 апреля 2000 года по 31 марта 2001 года.
The Centre submitted the 57th session of Commission on Human Rights, that was held from 19 March to 27 April, 2001, a written statement under Item 15: Indigenous Issues. Центр представил Комиссии по правам человека на ее пятьдесят седьмой сессии, проходившей с 19 марта по 27 апреля 2001 года, письменное заявление по пункту 15: вопросы коренных народов.