Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintaining - Поддержание"

Примеры: Maintaining - Поддержание
Maintaining credibility requires constant daily work. Поддержание доверия требует постоянной повседневной работы.
Maintaining access to sanitation facilities in situations of conflict, emergencies or natural disasters can be a major problem. Поддержание доступа к санитарной инфраструктуре в ситуациях конфликтов, в чрезвычайных ситуациях или во время стихийных бедствий может быть серьезной проблемой.
Maintaining natural and restoring degraded ecosystems, and limiting human-induced climate change result in multiple benefits. Поддержание естественных и восстановление деградировавших экосистем, а также сдерживание антропогенного изменения климата, способствует получению многочисленных выгод.
Maintaining strong bilateral relations with key partner organizations remained a priority. Приоритетной задачей оставалось поддержание тесных двусторонних связей с ключевыми организациями-партнерами.
Maintaining international peace and security will always remain humanity's greatest challenge, and there is hope. Поддержание международного мира и безопасности всегда будет оставаться самой настоятельной задачей для человечества, и здесь еще существует надежда.
Maintaining international peace and security remains one of its core functions in the international multilateral system built after the war. Поддержание международного мира и безопасности остается одной из ее основных функций в рамках международной многосторонней системы, которая была создана после войны.
Maintaining sufficient border security controls remains challenging, especially taking into account the difficulties posed by the subregion's geography. Поддержание достаточных мер контроля для обеспечения безопасности границ остается непростой задачей, особенно с учетом трудностей, связанных с географией субрегиона.
Maintaining strong bilateral relations with key United Nations agencies remained a priority, particularly in the context of the Inter-Agency Standing Committee. Поддержание тесных двусторонних связей с ключевыми учреждениями Организации Объединенных Наций оставалось приоритетной задачей, особенно в контексте Межучрежденческого постоянного комитета.
Maintaining these services requires medium- to long-term planning and assured finances. Поддержание этих услуг требует среднесрочного или долгосрочного планирования и гарантированного финансирования.
Maintaining an active presence in the various country teams as a non-resident United Nations system partner was almost impossible. Поддержание активного присутствия в различных страновых группах, будучи нерезидентной партнерской организацией в системе Организации Объединенных Наций, оказалось практически невозможной задачей.
Maintaining readiness to undertake the extraction and the evacuation of humanitarian workers and United Nations personnel also remains a fundamental task. Одной из основополагающих задач также остается поддержание готовности обеспечить вывоз и эвакуацию гуманитарных работников и персонала Организации Объединенных Наций.
Maintaining security of United Nations information centre premises remains a major challenge. Поддержание безопасности помещений информационных центров Организации Объединенных Наций остается крупной проблемой.
Maintaining space sustainability will require international cooperation, discussion and agreements since space is a global commons. Поддержание космической устойчивости потребует международного сотрудничества, дискуссии и соглашений, поскольку космос является всеобщим достоянием.
Maintaining sufficient buffer stocks of essential food commodities would be critical in this regard. В этой связи решающее значение будет иметь поддержание достаточных резервных запасов основных продовольственных товаров.
Maintaining a safe environment was the shared responsibility of scientists - including young scientists - government officials and members of the public. Поддержание безопасных условий является общей ответственностью ученых, включая молодых ученых, государственных должностных лиц и представителей общественности.
Maintaining the pre-default value of the encumbered assets is consistent with this objective. Поддержание стоимости обремененных активов на уровне, предшествовавшем неисполнению обязательств, соответствует этой цели.
(b) Maintaining, updating and disseminating the Global Programme of Action knowledge bases. Ь) поддержание, обновление и распространение баз знаний, накопленных в рамках Глобальной программы действий.
Maintaining confidence in the international justice system was paramount. Большое значение имеет поддержание доверия к международной системе правосудия.
Maintaining international peace and security - a core activity of the United Nations - was a collective responsibility. ЗЗ. Поддержание международного мира и безопасности - один из ключевых видов деятельности Организации Объединенных Наций - является коллективной обязанностью.
Maintaining this high level of activity at first instance is essential to the expeditious completion of trials. Поддержание столь высокого уровня активности на этапе производства в первой инстанции является необходимым условием завершения судебных разбирательств.
Maintaining, constructing or rehabilitating much-needed public infrastructure is critical to sustained development and growth, including by influencing the location of new private sector activities. Поддержание, строительство или обновление имеющей исключительно важное значение общественной инфраструктуры абсолютно необходимо для устойчивого развития и роста, в частности в плане воздействия на определение новых мест деятельности частного сектора.
Maintaining the liquidity of the Environment Fund is paramount. Поддержание ликвидности Фонда окружающей среды имеет первостепенное значение.
Maintaining regular channels of communication with key partners is also essential to respond to emerging issues and new policy initiatives. Поддержание регулярных контактов с ключевыми партнерами также необходимо для реагирования на назревающие проблемы и новые политические инициативы.
Maintaining peace and security is crucial for concerted and sustained efforts to fight poverty. Поддержание мира и безопасности имеет важнейшее значение для совместных и неуклонных усилий по борьбе с нищетой.
Maintaining peace and security is a multidimensional task subject to the many challenges that our Organization is called upon to address. Поддержание мира и безопасности является многовекторной задачей, связанной со многими проблемами, решать которые призвана наша Организация.