Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintaining - Поддержание"

Примеры: Maintaining - Поддержание
The United Nations is in the final analysis the organization responsible for maintaining peace and security across the globe. Организация Объединенных Наций, в конечном счете, несет ответственность за поддержание мира и безопасности во всем мире.
Restoring and maintaining the authority of the Assembly, therefore, is crucial if the Organization is to be effective. Таким образом, для эффективности Организации ключевое значение имеет восстановление и поддержание авторитета Ассамблеи.
The Ministry of Foreign Affairs is responsible primarily for maintaining good, friendly relations between the Polish Republic and other states. Министерство иностранных дел несет ответственность в первую очередь за поддержание хороших, дружеских отношений между Польской Республикой и другими государствами.
North Africa continued to sell Castile wheat throughout the war and valued maintaining good trade relations. Северная Африка по-прежнему продавала Кастилии пшеницу и потому ценила поддержание хороших торговых отношений с ней.
Trimmer's works are dedicated to maintaining many aspects of the social and political status quo. Работы Триммер были активно направлены на поддержание многих аспектов социального и политического статус-кво в обществе.
However, Sternberg cautions that maintaining a consummate love may be even harder than achieving it. Тем не менее, Стернберг предупреждает, что поддержание совершенной любви может быть даже сложнее, чем её достижение.
We believe that everything genial is simple, and maintaining simplicity is a hard work. Мы верим, что всё гениальное просто и поддержание простоты - это тяжёлая работа.
In such circumstances, the Government should cover the costs of maintaining the local roads. В этих условиях правительство должно обеспечить финансовое покрытие расходов на поддержание местных дорог.
This means almost no calculation is wasted on computing or maintaining the positions and velocities of the particles between the collisions. Это означает, в частности, что вычисления почти не тратятся на просмотр и поддержание в порядке позиций и скоростей частиц между столкновениями.
Therefore, in general, it is accepted that vimentin is the cytoskeletal component responsible for maintaining cell integrity. Поэтому считается, что виментин - компонент цитоскелета, отвечающий за поддержание целостности клетки.
Tailer continued to be involved in the war, where he was responsible for maintaining Boston's defenses. Тейлер продолжал участвовать в войне и отвечал за поддержание обороны Бостона.
Part of Russia's current Arctic policy includes maintaining a military presence in the region. Часть нынешней арктической политики России включает поддержание военного присутствия в регионе.
He puts the astronomy club in charge of maintaining calmness among the school until the festival. Он назначает астрономический клуб ответственным за поддержание спокойствия в школе до фестиваля.
This includes maintaining areas of separation between the local communities and their cattle and conducting intensive patrolling. Это включает поддержание районов разъединения для местных общин и принадлежащего им скота и обеспечение интенсивного патрулирования.
In that case, maintaining a weak renminbi would protect the trade balance from a flood of imports. В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
In many cases, this involves maintaining relationships with a dedicated network of suppliers, with which producers share detailed product specifications. Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции.
This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development. Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
That transatlantic community must jointly feel responsible for maintaining peace and stability in the world. Это трансатлантическое сообщество должно осознавать общую ответственность за поддержание мира и стабильности во всём мире.
But maintaining this economic revival will require greater reluctance to intervene in foreign conflicts or engage in new wars. Однако поддержание этого экономического возрождения требует серьезного воздержания от вмешательств в иностранные конфликты и участия в новых войнах.
As its name states, the PTJ was oriented towards anti-terror operations as well as securing and maintaining the internal security of Serbia. Это спецподразделение ориентировано на антитеррористические операции, а также на обеспечение безопасности и поддержание внутренней стабильности Сербии.
Assuming and maintaining these shapes used to require extreme effort. Применение и поддержание этих форм требует неимоверных усилий.
Among the first line of prevention for sexsomnia involves creating and maintaining a safe environment for all who are affected as a result of the disorder. В качестве профилактики предлагается создание и поддержание безопасной среды для всех, кто может пострадать в результате расстройства.
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever-increasing volume of credit and a continuously growing money supply. Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of attack. Потому что соответствие и поддержание единственного определенного образца делают нас уязвимыми для других форм атаки.
As a result, the task of maintaining law and order would remain the responsibility of the current security forces. В результате этого поддержание правопорядка по-прежнему будет задачей нынешних органов безопасности.