Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Maintaining - Сохранение"

Примеры: Maintaining - Сохранение
Generating additional ODA and maintaining political commitment requires tremendous effort. Мобилизация дополнительной ОПР и сохранение политической приверженности делу оказания такой помощи требуют огромных усилий.
Moreover, his delegation favoured maintaining the UNTSO staffing and budget. Кроме того, делегация Кувейта выступает за сохранение штатной численности и бюджета ОНВУП на прежнем уровне.
Other delegations spoke in favour of maintaining the current duration of the Special Committee's sessions and convening them annually. Другие делегации высказались за сохранение нынешней продолжительности сессий Специального комитета и их ежегодное проведение.
Finally, maintaining an adequate level of experienced staff remains a challenge for the Tribunal as an organization facing pending closure. И наконец, одной из важнейших задач Трибунала как организации, которой предстоит завершить свою деятельность, является сохранение необходимого числа опытных сотрудников.
The Board of Trustees endorsed maintaining a one-year funding policy. Совет попечителей поддержал сохранение стратегии финансирования на одногодичной основе.
The Commission agreed that under the circumstances it was difficult to justify maintaining the service differential modality. Комиссия пришла к выводу, что в существующих обстоятельствах трудно обосновать сохранение надбавки за особые условия службы.
Support for maintaining the troop strength at 7,000 was voiced and the need for State capacity-building was highlighted. Участники консультаций высказались за сохранение численности военнослужащих на уровне 7000 человек и подчеркнули необходимость укрепления потенциала государства.
This option - merely maintaining the present position - has serious disadvantages. Этот вариант - сохранение существующей ситуации без изменений - имеет значительные недостатки.
Establishing and maintaining stability and security in Somalia will not be easy. Обеспечение и сохранение стабильности и безопасности в Сомали - задача непростая.
UNDP supports Mongolia in a range of environmental programmes aimed at maintaining the ecological balance and fostering long-term sustainable development. ПРООН оказывает Монголии помощь в реализации целого ряда экологических программ, направленных на сохранение экологического равновесия и стимулирование долгосрочного устойчивого развития.
For example, maintaining crop biodiversity enables future food producers to deal with new pests and diseases that threaten the food supply. Например, сохранение биоразнообразия сельскохозяйственных культур дает производителям продуктов питания возможность бороться в будущем с новыми насекомыми-вредителями и болезнями, которые представляют угрозу для продовольственного обеспечения.
A number of delegations, however, expressed reservations with regard to the recommendations, which they viewed as maintaining the status quo. Вместе с тем ряд делегаций высказали оговорки в отношении рекомендаций, которые, по их мнению, направлены на сохранение статус-кво.
Delegations sought information concerning the use of contractual translation services and indicated that maintaining the quality of translations was paramount. Делегации запросили информацию о практике контрактного письменного перевода и отметили, что сохранение качества письменного перевода имеет чрезвычайно важное значение.
Properly managed agricultural trade could contribute towards poverty eradication, food security, economic empowerment and maintaining ecosystems. Должным образом организованная торговля сельскохозяйственной продукцией может внести вклад в искоренение нищеты, обеспечение продовольственной безопасности, расширение экономических возможностей и сохранение экосистем.
This is particularly the case when maintaining the status quo involves the negotiation of new IIAs that are based on existing models. Именно так обстоит дело, особенно в том случае, когда сохранение статус-кво предполагает заключение новых МИС на основе существующих моделей.
The strategy has also involved Al-Shabaab maintaining an effective and violent footprint in the capital, its widely publicized withdrawal in August 2011 notwithstanding. Эта стратегия также предусматривает сохранение эффективного и предполагающего применение насилия присутствия «Аш-Шабааб» в столице, несмотря на ее широко объявленный выход из Могадишо в августе 2011 года.
The importance of convincing authorities to invest more in maintaining the environment and the services it provides was highlighted. Было подчеркнуто то, как важно убедить органы власти вкладывать больше средств в сохранение окружающей среды и предоставляемых ею услуг.
Other delegations raised questions about the idea and expressed their support for maintaining an appropriate and orderly process. У других делегаций возникли вопросы в связи с этим предложением, и они высказались за сохранение надлежащего и упорядоченного процесса.
Switzerland was therefore in favour of maintaining the tried and tested practice of addressing one technical issue at a time. И поэтому Швейцария выступает за сохранение испытанной практики рассмотрения за один раз одного технического вопроса.
The international community has begun to make wholly justified demands of us, indicating that maintaining the status quo is not an option. Международное сообщество начинает предъявлять к нам вполне обоснованные претензии, указывая на то, что сохранение такого положения нетерпимо.
It has been shown that maintaining physical, mental and especially social activity is a powerful factor in "successful ageing". Доказано, что сохранение физической, умственной и в особенности социальной активности является мощным фактором "успешного старения".
A framework arrangement of mutually supporting instruments aimed at achieving and maintaining a world free of nuclear weapons. З) рамочная подборка взаимодополняющих документов, направленных на построение и сохранение мира, свободного от ядерного оружия.
Because maintaining a pregnancy is dependent on hormones. Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
Deputy durland, maintaining this cover-up is the mission we've been training for our entire careers. Заместитель Дардланд, сохранение этого прикрытия эта миссия которой мы ждали всю нашу карьеру.
The only thing that's more important to him than ruining us is maintaining his relationship with his daughter. Единственная вещь, которая для него важнее чем уничтожение нас, это сохранение его отношений с дочерью.