Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintaining - Поддержание"

Примеры: Maintaining - Поддержание
Maintaining security during the election period is a shared responsibility between the Afghan national security forces and the international community. Поддержание безопасности в период выборов - это совместная ответственность афганских национальных сил безопасности и международного сообщества.
Maintaining high performance standards while achieving the goals set by the completion strategy does not come easily. Поддержание высоких стандартов работы по достижению целей, поставленных в контексте стратегии завершения работы Трибунала, дело нелегкое.
Maintaining peace and international security will continue to be our main objective. Поддержание мира и международной безопасности будет и впредь нашей главной целью.
Maintaining stability and security on the ground remains a very high priority. Поддержание стабильности и безопасности на местах остается одним из важнейших приоритетов.
Maintaining public trust by ensuring ABS legislation, privacy legislation and other relevant legislation is followed. Поддержание доверия общественности за счет обеспечения соблюдения законодательства, регулирующего деятельность СБА, законодательства в области конфиденциальности и других соответствующих норм.
Maintaining relations with the national and international organizations that promote equity and sponsor projects with a gender focus. Поддержание контактов с национальными и международными организациями, занимающимися проблемами обеспечения равенства, в интересах осуществления проектов, предусматривающих учет гендерных аспектов.
Maintaining funding levels for the ICF's extension will be decisive for Haiti's development. Поддержание уровня финансирования в период продления срока действия Временных рамок станет для развития Гаити решающим фактором.
Maintaining and enhancing health status requires more than specific actions to affect individual health. Поддержание и улучшение состояния здоровья требует не только конкретных мероприятий по охране здоровья отдельных людей.
Maintaining peace and security in the world is nothing but keeping momentum. Поддержание мира и безопасности в мире является ничем иным, как поддержанием предпринимаемых усилий.
Maintaining a state of instability and violence might actually ensure a dependent workforce to aid in the exploitation of resources. Поддержание обстановки нестабильности и насилия может фактически стать причиной того, что находящаяся в зависимости рабочая сила станет помогать в эксплуатации ресурсов.
Maintaining stability is the focus of efforts in Afghanistan. Поддержание стабильности находится в центре усилий, прилагаемых в Афганистане.
Maintaining that level of care was placing new burdens on the State budget, however. Вместе с тем поддержание медицинского обслуживания на таком уровне потребует дополнительных внушительных затрат из государственного бюджета.
Maintaining peace and international security requires resolute action by all nations and protagonists on other fronts. Поддержание мира и международной безопасности требует решительных действий со стороны всех государств и иных субъектов на других фронтах.
Maintaining nuclear weapons at a high level of readiness increases the likelihood of these weapons being used, with catastrophic consequences. Поддержание боевой готовности ядерных вооружений на высоком уровне повышает вероятность применения этих вооружений, последствия чего будут катастрофическими.
[Maintaining a peaceful and stable living and working environment] а) [Поддержание мирных и стабильных условий жизни и работы]
Maintaining peace and international security, which are indispensable for harmonious and lasting development, is the cardinal mission of the United Nations. Поддержание мира и международной безопасности, которые необходимы для гармоничного и прочного развития, является главнейшей задачей Организации Объединенных Наций.
Maintaining stability has become more complex as political and technological advancements have outpaced the international governance framework for outer space. Более сложный характер обретает поддержание стабильности, поскольку политические и технологические сдвиги опережают международную управленческую структуру для космического пространства.
Maintaining stability in Europe requires the coordination of international efforts through the appropriate United Nations and OSCE machinery. Поддержание стабильности в Европе требует координации международных усилий с использованием соответствующих механизмов Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
Maintaining international peace and security is an essential, unique task of the United Nations, and more particularly the Security Council. Поддержание международного мира и безопасности является уникальной и важнейшей задачей Организации Объединенных Наций, и в частности Совета Безопасности.
Maintaining the highest standards of safety and integrity in the Irish food chain, both for domestic and international consumers, is a priority. Поддержание высоких стандартов безопасности и целостности ирландской пищевой цепочки как для внутренних, так и международных потребителей является приоритетной целью.
Maintaining a lasting peace after hostilities is possible only if women participate fully in all negotiations and in the resulting structures. Поддержание прочного мира после прекращения военных действий возможно только при условии активного участия женщин во всех переговорах и последующих структурах.
Maintaining close family ties is particularly important to people of colour, given difficulties in Canadian society. Поддержание тесных семейных уз особенно важно для цветного населения, учитывая трудности, с которыми оно сталкивается в канадском обществе.
Maintaining an environment of peace and stability on the African continent is a prerequisite for attaining the socio-economic development objectives defined within NEPAD. Поддержание климата мира и стабильности на африканском континенте - это предпосылка достижения социально-экономических целей в области развития, определенных НЕПАД.
Maintaining and deepening links with the country of origin is one of the main policies of our administration. Поддержание и углубление связей эмигрантов с метрополией является одним из приоритетных направлений политики нашей администрации.
Maintaining suitable exchange rates is an essential ingredient in expanding the export base while bringing in higher value-added and more technologically complex production activities. Поддержание приемлемых обменных курсов является важным фактором расширения экспортной базы при стимулировании производственной деятельности, обеспечивающей более высокую добавленную стоимость и отличающуюся большей технологической сложностью.