Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Maintaining - Обеспечение"

Примеры: Maintaining - Обеспечение
In addition, the Project Manager would be responsible for maintaining adequate communication among stakeholders. Кроме того, руководитель проекта будет отвечать за обеспечение надлежащего взаимодействия между заинтересованными сторонами.
UNIDO should further develop activities and projects targeted at promoting economic growth, while reducing pollution emissions and the inefficient use of resources, maintaining biodiversity and raising awareness. ЮНИДО должна и далее развивать свою деятельность и проекты, направленные на содействие экономическому росту, а также уменьшение загрязнения и выбросов, сокращение масштабов нерационального использования ресурсов, обеспечение биоразнообразия и повышение информированности.
The Secretariat has dedicated significant resources to maintaining an ever-increasing range of contracts for commonly required capital goods and supplies for peacekeeping operations. Секретариат выделяет значительные ресурсы на обеспечение заключения постоянно растущего числа контрактов на закупку имущества длительного пользования и предметов снабжения, которые требуются всем миротворческим операциям.
The success in executing this mandate depends on several things, including maintaining the visibility and credibility of the work and programmes of the Division. Успешное осуществление этого мандата зависит от ряда факторов, включая обеспечение популяризации и авторитетности работы и программ Отдела.
The United Nations was responsible both for maintaining peace and security and for promoting development. На Организации Объединенных Наций лежит двойная ответственность - за обеспечение мира и безопасности и за содействие развитию.
Another important venue for improvement is maintaining integrity and conformity of the official and informal reporting lines. Еще одним важным направлением деятельности, направленной на достижение улучшений, является обеспечение целостности и согласованности официальных и неофициальных структур подчинения.
The Claimant is primarily responsible for maintaining stability and security in Saudi Arabia. Заявитель главным образом несет ответственность за обеспечение порядка и безопасности в Саудовской Аравии.
This Act made obtaining and maintaining copyright protection substantially easier than the previous Copyright Act of 1909. Новый закон существенно упростил получение и обеспечение защиты авторских прав в сравнении с предыдущим Законом об авторском праве 1909 года.
As with most other police forces in the world, its duties include crime fighting, traffic control and maintaining public safety. Как и у большинства других полицейских структур в мире, в её обязанности входит борьба с преступностью, регулирование движения на дорогах, управление и обеспечение общественной безопасности.
Basic activities include generating electric and heat power, maintaining nuclear and radiation safety. Основные направления деятельности: производство электрической и тепловой энергии, обеспечение ядерной и радиационной безопасности.
Our main aim is maintaining the right functioning of modern boilers. Главная наша цель обеспечение правильной работы современных котлов.
Achieving and maintaining preparedness for peace-keeping operations will require a managerial capacity, effective working methods and procedures, personnel, supplies and funding. Достижение и обеспечение готовности к проведению операций по поддержанию мира потребуют определенного управленческого потенциала, эффективных рабочих методов и процедур, персонала, поставок и финансирования.
Reaching and maintaining low levels of maternal mortality have been significant achievements in public health in the developed world. Обеспечение низких уровней материнской смертности является одним из значительных достижений развитых стран в области общественного здравоохранения.
A national preparatory committee for the World Summit had been set up in Kazakhstan to coordinate all measures for maintaining social stability. В Казахстане создан Национальный комитет, который участвует в подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне, координируя все мероприятия, направленные на обеспечение социальной стабильности общества.
True costs of distributed computing, and maintaining data integrity and data control may not always be recognized to the full extent. Истинные затраты на распределенную обработку, обеспечение сохранности данных и управление ими не всегда можно учесть в полном объеме.
In 1993 the cost of maintaining persons granted asylum had been 10 times the UNHCR budget. Расходы на обеспечение убежища в прошлом году в десять раз превосходили бюджет УВКБ.
Lastly, her delegation reiterated its support for the principle of sharing the costs of maintaining the safety and security of United Nations personnel. В заключение ее делегация вновь заявила о своей поддержке принципа совместного покрытия расходов на обеспечение охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Establishing the cost of constructing a tarmac road vs. maintaining a gravel road. Оценка расходов на строительство асфальтированной дороги по сравнению с расходами на обеспечение сообщения по грунтовой дороге.
The Standby Arrangements Unit is responsible for managing and maintaining contributions for rapid deployment from more than 50 Member States. Группа по резервным соглашениям отвечает за распределение ресурсов и средств быстрого развертывания из более 50 государств-членов и обеспечение их поступления.
The neutralisation of the emergency brake and maintaining the movement capability are the crucial demands in this phase of the accident. На данной стадии аварии решающее значение приобретает нейтрализация аварийного тормоза и обеспечение возможности движения.
Therefore, the starting point of any policy aimed at avoiding debt crises and maintaining debt sustainability should be avoiding unnecessary debt accumulation. Таким образом, исходным условием любой политики, направленной на предотвращение долговых кризисов и обеспечение приемлемого уровня задолженности, должен быть отказ от накопления ненужных долгов.
In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie. На севере страны ввиду отсутствия полиции и жандармерии за обеспечение безопасности отвечают Революционные силы Кот-д'Ивуара.
The component also covers activities related to maintaining the relevance and quality of UNIDO's public website, . B.. Этот компонент охватывает также деятельность, направленную на обеспечение адекватности и качества открытого для широкого пользования веб-сайта ЮНИДО ().
Other fixed costs, such as maintaining public administration, police services and basic infrastructure, are added to this amount. К этой сумме добавляются другие постоянные издержки, такие, как издержки на обеспечение государственного администрирования, деятельность полиции и базовую инфраструктуру.
E. Search process and maintaining institutional safeguards Е. Процесс поиска и обеспечение институциональных гарантий