Do not worry, your money, I no longer need Someone offered me a lot more |
Не бойтесь, ваши деньги мне больше не нужны. Кое-кто предложил мне гораздо больше. |
The principles that Ukraine is defending - the very principles on which the EU is based - will be abandoned, and the EU will have to spend a lot more money on defending itself than it would need to spend helping the new Ukraine succeed. |
Принципы, которые защищает Украина - которые лежат в основе ЕС - будет отброшены, и ЕС придется потратить гораздо больше денег на защиту себя, нежели пришлось бы тратить на поддержание успеха Украины. |
Yes, you've done that, and a lot more besides, haven't you? |
Да, все что могли, и даже гораздо больше, не правда ли? |
In the latter case, it is much more difficult to assess accuracy, because an accounting system brings together a lot of statistical information coming from various sources and subjected to rather complex reconciliation exercises within the constraints set by the accounting system. |
Во втором же случае с оценкой точности данных связаны гораздо более серьезные трудности, поскольку система счетоводства объединяет значительный объем статистической информации из различных источников, в отношении которой применяются достаточно сложные процедуры согласования данных в рамках ограничений, устанавливаемых системой счетоводства. |
While a lot of coordinated international work has been undertaken in respect of micro household income statistics, far less work has been undertaken in respect of wealth and consumption statistics. |
Хотя в области микростатистики доходов домохозяйств проделано немало скоординированной международной работы, гораздо меньше было сделано в отношении статистических данных об активах и потреблении. |
so they both assumed it was going to be a lot easier to admit what they had done. |
И им обоим казалось, что теперь им будет гораздо легче признаться в том, что они совершили. |
It turns out, the death rates on death row from all causes, including execution: two percent a year. (Laughter) So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street. |
Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год. (Смех) Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. |
This is going to hurt me a lot more than it's going to hurt you, all right? |
Это заденет меня гораздо сильнее, чем тебя, хорошо? |
But, you know, now I've got all these big names wanting to sign with Highway 65, which, of course, can be a lot more lucrative and easier in some ways, |
Но ты знаешь, сейчас столько знаменитостей хотят заключить контракт с "Хайвэй 65", которые, конечно могут быть гораздо более прибыльными, и с ними будет проще в некоторых вещах, |
We are of the view that a lot more still needs to be done for the Angolan people, including the provision of significant additional resources as called for by the United Nations Secretary-General, in order to address the humanitarian needs of the people of Angola. |
Мы считаем, что необходимо еще сделать гораздо больше для ангольского народа, включая предоставление значительных дополнительных ресурсов, к чему призывал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, для удовлетворения гуманитарных потребностей ангольского народа. |
So, I stand before you and pledge that the CARICOM region will do a lot more of what we are already doing, and we pledge to do it much better. |
Поэтому я провозглашаю в вашем присутствии обязательство о том, что регион КАРИКОМ сделает гораздо больше того, что мы уже делаем, и мы обещаем, что наши усилия будут гораздо более эффективными. |
I only count, like, seven or eight or... 'cause it should be pretty obvious there should be a lot more glass around here. |
я просто считал, семь или восемь... или... это было очевидно вокруг было гораздо больше стекла. |
There is need to do a lot more not only for early detection of the disease but also to monitor the ecology and epidemiology of he disease in order to manage it effectively |
Есть необходимость делать гораздо больше не только с целью ранней диагностики заболевания, но и с целью мониторинга экологии и эпидемиологии заболевания, с тем чтобы эффективно справляться с ним. |
Lot better than he took of himself. |
Гораздо лучше, чем она сама о себе. |
You've arrested suspects with a Lot less. |
Ты арестовывал подозреваемых и за гораздо меньшее. |
COFFEE'S A LOT BETTER THAN IT WAS HALF A CENTURY AGO, |
Кофе сейчас гораздо вкусней, чем полвека назад. |
I THOUGHT A LOT MORE PEOPLE WOULD COME, DIDN'T YOU? |
Я думала, придёт гораздо больше народа. |
NOT AS FUNNY, BUT A LOT MORE FUN. |
Не так смешно, но гораздо приятнее. |
Within the same IM values, THE GA VALUES VARY IN FUNCTION OF THE VARIETY AND THE YEAR, BUT THIS VARIATION IS A LOT MORE NOTICEABLE IF THE LOCATION OF ORIGIN OF THE CITRUS ALSO CHANGES. |
При одинаковых величинах ИЗ ПОКАЗАТЕЛИ ОО МОГУТ КОЛЕБАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАЗНОВИДНОСТИ И ГОДА, НО ЭТОТ РАЗБРОС СТАНОВИТСЯ ГОРАЗДО БОЛЕЕ ЗАМЕТНЫМ, ЕСЛИ ТАКЖЕ МЕНЯЕТСЯ МЕСТО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЦИТРУСОВЫХ. |
I BET HE MAKES MORE MONEY, A LOT MORE MONEY THAN YOU DO. |
Линкольн. Но он гораздо больше тебя зарабатывает. |
WELL, NO OFFENSE, BUT YOU KNOW, HANK WAS A LOT YOUNGER THEN, YOU KNOW. |
Не обижайся, но он тогда был гораздо младше. |
Seems like a lot longer. |
Хммм. А кажется, что гораздо больше. |
There is also a lot of preference for a male child than a female child because of the belief that a male child will propagate the family name while a female child will get married and loose her family name. |
Всегда отдается гораздо большее предпочтение рождению мальчика, а не девочки, поскольку считается, что мальчик продолжит фамилию семьи, а девочка выйдет замуж и утратит свою фамилию. |
I had a lot to drink... the more important question is where the hell is the door to this place, lady? |
Я много выпила... Гораздо важнее узнать, где, блин, дверь, ведущая отсюда, леди? |
And a lot longer. |
А мне - что гораздо больше. |