I never really enjoyed pretending to be Dodge's dad, but it was a lot easier than telling a little kid that his real father was a random loser from a Ronnie James Dio concert. |
Мне никогда особо не нравилось притворяться папой Доджа. но это было гораздо легче, чем сказать маленькому ребенку что его настоящим отцом был какой-то случайный неудачник с концерта Рони Джеймса Дио. |
It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. |
Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались. |
I know it's probably a bit presumptuous of me to rearrange your kitchen for you, but I promise you, you'll find it a lot more user-friendly. |
Знаю, возможно я слегка переборщил с перестановкой вещей на кухне, но обещаю ты сама убедишься, что так гораздо удобней. |
We are an easy target... and our world as we know it is a lot simpler... to put to an end than you might think. |
Мы - легкая цель... и наш мир, каким мы его знаем, гораздо проще... разрушить, чем вы думаете. |
to do a lot more last night. |
Прошлой ночью ты с радостью делал гораздо больше. |
Because after what you did, it's going to affect a lot more people than just you, me and Junior. |
Потому что то, что ты сделал, затронет гораздо больше людей, чем просто тебя, меня и Младшего. |
And this one is not quite as fabulous, but it goes a lot better with the necklace, and I really want to wear the necklace. |
А это не такое потрясающее, но с ожерельем смотрится гораздо лучше, а я очень хочу одеть это ожерелье. |
I could actually help you a lot better with your "book," or whatever that's code for, if you just told me what's really going on. |
Я действительно могла бы помочь тебе гораздо лучше с твоей "книгой" или для чего бы там ни был этот шифр, если бы ты просто сказал мне что происходит на самом деле. |
You won't see me again for a lot longer than that! |
Ты не увидишь меня гораздо дольше! |
Sharon, if you go back, the case will probably end a lot sooner. |
Шэрон, если ты вернёшься, дело закроется гораздо скорее |
I think the kids feel a lot safer with you around. |
вами дет€м гораздо спокойнее. |
He also reiterated the conclusions of the report under discussion to the effect that corporations, if given appropriate guidelines and market structures, could work a lot better to meet the challenge of sustainability within the newly established parameters. |
Он также повторил выводы рассматриваемого доклада о том, что корпорации, если они будут располагать соответствующими руководящими принципами и рыночными структурами, могли бы внести гораздо больший вклад в решение задач устойчивости в рамках вновь установленных параметров. |
Her grandmother gave it to her. It's worth a lot more than some diet soda. |
Она получила её от своей бабушки, она она стоит гораздо больше, чем газировка. |
You used to be a lot more fun, you know that, Bea? |
Раньше ты была гораздо приятнее, знаешь, Беа? |
This bicycle he sold you, is the front wheel a lot bigger than the back wheel? |
Этот велосипед он продал тебе, -Переднее колесо гораздо больше заднего? |
Of course, it could be a lot worse, right? |
Само собой, могло быть гораздо хуже, верно? |
There are... there are a lot of things wrong with me, Ross. |
У меня всё гораздо хуже, Росс. |
Okay, look, I know that the bioweapons threat is over, but I'd feel a lot better if you'd watch over her until she gets on that plane. |
Хорошо, слушайте, я знаю, что угроза биологической атаки миновала, но мне будет гораздо лучше, если ты последишь за ней пока она не сядет в самолет. |
Well, if I'd have known hugs were on the table, I'd have left Chicago a lot sooner. |
Ну, если бы я знал что меня ждут объятья, я бы гораздо быстрее уехал из Чикаго. |
We could also be a lot more flexible in utilizing the interrelationship and possible interaction between the various parts of the machinery and between different United Nations forums. |
Мы также могли бы проявлять гораздо больше гибкости в плане использования взаимозависимости и возможной взаимосвязи между различными компонентами механизма и между различными форумами Организации Объединенных Наций. |
But the interaction of the individual United Nations agencies with regional and continent-wide initiatives would suggest that a lot more still needs to be done to curb inter-agency rivalries and make for greater policy cohesion. |
Но взаимодействие между отдельными учреждениями системы Организации Объединенных Наций с региональными и общеконтинентальными инициативами является каким-либо критерием предполагает необходимость сделать гораздо больше для обуздания межучрежденческого соперничества и обеспечения большей политической последовательности. |
The term "circumstances" is a lot more difficult to understand and there is little in the preparatory work to explain what the drafters of article 30 had in mind. |
Термин «обстоятельства» гораздо труднее понять, и в ходе подготовительной работы практически не объяснялось, что именно разработчики статьи 30 имели в виду. |
Other submissions, however, stated that a lot more could be achieved, and that detailed guidance is needed through the identification of indicators and clear objectives for Convention implementation. |
В других представлениях, однако, отмечалось, что можно было добиться гораздо большего и что необходимо давать подробные руководящие указания путем определения показателей и четких целей по деятельности Конвенции. |
Furthermore, compared with the initial lot of 51 Members, the current membership of the United Nations comprises a much wider spectrum in terms of political, economic, social and cultural backgrounds. |
Кроме того, по сравнению с первоначальным набором из 51 члена нынешний членский состав Организации Объединенных Наций отражает гораздо более широкий спектр политических, экономических, социальных и культурных традиций. |
There's a lot more to it. |
Гораздо больше, чем это У нее начался переходный возраст |