Completion of the assessment phase for procurement and back-office logistics functions for client missions |
Завершение этапа оценки закупочной деятельности и материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений обслуживаемых миссий |
In light of the geographic expansion of the force, UNSOA plans to establish forward logistics bases in each of the three new sectors. |
В свете расширения района деятельности ЮНСОА планирует создать передовые базы материально-технического обеспечения в каждом из трех новых секторов. |
He had been forced to scale down previous growth projections because of a decrease in the price of iron ore and an increase in logistics costs. |
Он был вынужден занизить предыдущие оценки роста ввиду снижения цен на железную руду и повышения стоимости материально-технического обеспечения. |
Regarding the fielded Afghan Army, the issues to be solved remain leadership skills, high attrition, staff planning, tactical coordination and logistics. |
Что касается подразделений афганской армии, развернутых на местах, то им по-прежнему необходимо решать вопросы подготовки командиров, высокой текучести кадров, кадрового планирования, координации тактических операций и материально-технического обеспечения. |
The capacity of the military units deployed in the north thus became progressively weakened as a result of poor logistics, inoperable equipment and low morale. |
В результате этого потенциал развернутых на севере страны военных подразделений постепенно сокращается по причине плохого материально-технического обеспечения, ненадлежащего оснащения и низкого боевого духа. |
This system will upgrade the Agency's information management in the support service areas of procurement, logistics, finance, human resources and grant management. |
Эта система позволит модернизировать управление информацией Агентства во вспомогательных службах закупок, материально-технического обеспечения, финансов, людских ресурсов и управления грантами. |
From 2003 to 2013, the World Bank funded at least 10 projects annually that addressed infrastructure development, trade facilitation and logistics. |
В период с 2003 по 2013 год Всемирный банк финансировал по меньшей мере 10 проектов в год, касающихся развития инфраструктуры, упрощения процедур торговли и материально-технического обеспечения. |
The repatriation of a multi-role logistics company, two infantry battalions, a signal company and a reconnaissance company was completed. |
Была завершена репатриация многофункциональной роты материально-технического обеспечения, двух пехотных батальонов, роты связи и разведывательной роты. |
The ongoing third phase will incorporate the Operation's logistics facilities, currently located at the Koumassi and Colas locations. |
В рамках продолжающейся в настоящее время третьей стадии проекта на территорию базы будут переведены объекты материально-технического обеспечения Операции, расположенные в Кумасси и Коласе. |
Director (process owner for logistics in the Umoja project) |
Директор (куратор процесса материально-технического обеспечения проекта «Умоджа») |
OIOS planned to conduct on average six assignments each year, focusing initially on logistics and support areas and later on substantive programmes as the Mission stabilized. |
УСВН планировало проводить в среднем шесть ревизий ежегодно, сосредоточивая на начальном этапе внимание на вопросах материально-технического обеспечения и поддержки и впоследствии - на осуществлении основных программ по мере стабилизации работы Миссии. |
This system complements the financial information of the Financial Tracking Service and the in-country tracking system of the logistics cluster. |
Эта система дополняет финансовую информацию Службы финансового контроля и внутристрановую систему отслеживания, используемую службами материально-технического обеспечения. |
The communication now sets in motion the Kimberley Process mechanism for putting together a suitable team to undertake the task and arranging dates and logistics. |
В ответ на это письмо руководство Кимберлийского процесса приступило к созданию соответствующей группы, которая будет выполнять эту задачу, и к определению сроков осуществления этой миссии и порядка ее материально-технического обеспечения. |
This would enable UN-Women to have better understanding of the extent of inventories held for better stewardship, logistics management and fair presentation of the financial statements. |
Это позволит Структуре «ООН-женщины» получить более четкое представление об объеме запасов в целях совершенствования управления, материально-технического обеспечения и повышения достоверности финансовых отчетов. |
Will facilitate centralized management and control of the Mission's acquisition plan in logistics service delivery |
Будет содействовать централизации руководства и управления реализацией плана закупок Миссии в рамках организации материально-технического обеспечения |
The projects will involve upgrades to the central logistics warehouse, central logistics office and storage units, contractors' office and the transport office. |
Проекты будут предусматривать реконструкцию центрального хранилища материально-технических запасов центрального пункта, материально-технического обеспечения, складских помещений, служебных помещений для подрядчиков и служебного помещения для транспортного подразделения. |
The Secretariat's briefing on the topic of logistics and financial support to peacekeeping addressed logistics concept and regulatory framework, rapid deployment capacity, human resources, and finance issues. |
В выступлении представителя Секретариата по вопросу о материально-техническом обеспечении и финансовой поддержке операций по поддержанию мира рассматривались следующие вопросы: концепция материально-технического обеспечения и нормативные рамки; потенциал быстрого развертывания; людские ресурсы; и финансовые вопросы. |
Workshop/Training on timber port logistics: Forum on "Improved trade logistics for the sustainable use of biomass", St. Petersburg (Russian Federation) (9-12 September 2002) |
Практикум/подготовка по вопросам материально-технического обеспечения портов для оборота лесоматериалов: форум по совершенствованию торговой логистики для устойчивого использования биомассы, Санкт-Петербург (Российская Федерация) (9-12 сентября 2002 года) |
The Department of Field Support continues to organize and conduct specialized logistics training and provides guidance to missions on their particular logistics training needs, such as on contingent-owned equipment and property management. |
Департамент полевой поддержки по-прежнему занимается организацией и проведением специализированных учебных занятий по вопросам материально-технического обеспечения и обеспечивает миссиям руководства по подготовке их персонала, занимающегося этими вопросами, в частности вопросами, касающимися имущества, принадлежащего контингентам, и управления имуществом. |
In this regard, the panel recommended that the African Union consider developing its logistics capacity and explore innovative options, including commercial multifunction contracts or logistics augmentation programmes in order to avoid the necessity of stockpiling large quantities of equipment and the costs of maintenance. |
В этой связи Группа рекомендовала Африканскому союзу рассмотреть вопрос об укреплении своего потенциала в области материально-технического обеспечения и изучить новаторские варианты, включая коммерческие многоцелевые контракты и программы укрепления материально-технической базы с целью избежать необходимости создания больших запасов снаряжения и расходов на его содержание. |
Concerns were also expressed about the challenges for developing countries in moving aquaculture off shore, given the capital investment necessary for equipment, logistics and vessels. |
Высказывалась также озабоченность относительно проблем развивающихся стран, связанных с переводом предприятий аквакультуры в районы, удаленные от побережья, с учетом потребностей в капиталовложениях, необходимых для оснащения, материально-технического обеспечения и закупки судов. |
(b) The upgrading of the electrical system in the logistics sector; |
Ь) усовершенствование системы электроснабжения в секторе материально-технического обеспечения; |
He/she will ensure communication lines are open between these components as well as with the Mission support component, in particular the logistics planner. |
Он/она будет обеспечивать связь между этими компонентами, а также связь с компонентом поддержки Миссии, особенно с сотрудником по вопросам планирования материально-технического обеспечения. |
The first option would consist of bilateral and multilateral support to the African Union and troop- and police-contributing countries in terms of logistics, troop allowances and equipment reimbursements. |
Первый вариант будет предусматривать двустороннюю и многостороннюю поддержку Африканского союза и стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, в плане материально-технического обеспечения, денежного довольствия военнослужащих и возмещения расходов на имущество. |
Although considerable progress has been made in the Supreme Electoral Tribunal in terms of logistics and technical mechanisms, racism and discrimination against indigenous peoples persist. |
Хотя в Верховном суде по вопросам выборов были проведены значительные улучшения в части материально-технического обеспечения и технических механизмов, в отношении коренных народов по-прежнему практикуется расизм и дискриминация. |