Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
The supply aspects of logistics, asset recording and the related receipt and inspection aspect must be developed in conjunction with procurement capacity to ensure that that aspect of the management process is complete. Необходимо проработать вопросы снабжения для целей материально-технического обеспечения, наладить инвентарный учет, включая контроль за получением и проверкой материальных средств, одновременно укрепив потенциал службы закупок, с тем чтобы полностью урегулировать управленческие аспекты этой деятельности.
The package could cover accommodation, rations, water, fuel, armoured vehicles, helicopters, vehicle maintenance, communications, some enhancement of key logistics facilities, medical treatment and evacuation services. Этот пакет мог бы включать жилые модули, пайки, воду, топливо, бронетранспортеры, вертолеты, техническое обслуживание автотранспортных средств, связь, определенное укрепление ключевых средств материально-технического обеспечения, медицинскую помощь и услуги по эвакуации.
Government officials in China debated some time ago whether they should establish a separate department for logistics and which ministry should house such a department. В Китае некоторое время назад в государственных ведомствах обсуждался вопрос о том, следует ли создавать отдельное ведомство по вопросам материально-технического обеспечения и при каком министерстве его следует создать.
The lower output was due to the lack of manpower, boats, fuel and logistics of the Haitian National Police Фактический показатель оказался ниже запланированного ввиду нехватки кадров, катеров, топлива и недостаточного материально-технического обеспечения в Гаитянской национальной полиции
An analysis of the projected associated costs and overhead weighed against potential benefits, including savings and productivity and other qualitative gains, will be provided to support proposals on the establishment of logistics functions there. В поддержку предложений о создании на Базе функциональных подразделений, которые занимались бы вопросами материально-технического обеспечения, будут приводиться данные анализа соответствующих прогнозируемых расходов и накладных расходов в сравнении с потенциальными выгодами, включая экономию средств, повышение производительности и другие качественные улучшения.
The provision under this heading reflects requirements to support the new United Nations support complement in Nairobi and AMISOM police to be deployed in Mogadishu, as well as the acquisition of specialized airfield support, engineering, logistics and material handling equipment vehicles. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в средствах для поддержки нового вспомогательного компонента Организации Объединенных Наций в Найроби и полицейских АМИСОМ, которые будут размещены в Могадишо, а также для приобретения специализированной аэродромной вспомогательной автотехники, инженерных машин, автомобилей материально-технического обеспечения и автотранспортных средств с погрузочно-разгрузочным оборудованием.
Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. Такие контракты являются сложными с точки зрения их материально-технического обеспечения и широкого ассортимента охватываемых ими продовольственных товаров, которые закупает Организация: нормы продовольственного довольствия Организации Объединенных Наций включают свыше 360 наименований товаров.
MONUC is currently responsible for the operation of a multi-mission regional disaster recovery and business continuity site that has been installed in the Entebbe logistics hub and operational since July 2008. В настоящее время МООНДРК отвечает за функционирование обслуживающей несколько миссий региональной системы обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойной работы, которая была создана в Центре материально-технического обеспечения в Энтеббе и функционирует с июля 2008 года.
The complexity and scope of the workload of the incumbent is expected to increase as the Entebbe logistics hub expands its role to support other peacekeeping missions in the region. Ожидается, что сложность и объем выполняемых функций сотрудника на этой должности возрастут, поскольку Центр материально-технического обеспечения в Энтеббе повышает свою роль в целях поддержки других миротворческих миссий в регионе.
With regard to logistics, an integrated United Nations peacekeeping operation in Somalia may have to be entirely supported by "out of area" sourcing of goods and services. Что касается материально-технического обеспечения, то снабжение комплексной миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали товарами и услугами, возможно, придется полностью осуществлять из внешних источников.
In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country. Что касается материально-технического обеспечения выборов, то МООНН оказывала помощь в разработке планов использования наземного и воздушного транспорта для доставки бюллетеней по воздуху в самые отдаленные уголки страны.
The independent expert learned that the steering committee had been faced with the problem of lack of funds and logistics, which had hindered the start of its work. Независимому эксперту стало известно о том, что руководящий комитет сталкивается с проблемой нехватки средств и материально-технического обеспечения, в результате чего он не смог приступить к осуществлению своей деятельности.
The independent expert learnt that the Steering committee had been faced with the problem of lack of funds and logistics and did not work properly because of lack of respect of the November 2007 agreement. Независимый эксперт узнал, что у Руководящего комитета возникла проблема нехватки средств и материально-технического обеспечения и он не функционирует надлежащим образом вследствие несоблюдения соглашения, подписанного в ноябре 2007 года.
The Committee trusts that the mission will continue to assist the Office, especially with regard to logistics, while respecting its functional independence (para. 19). Комитет рассчитывает на то, что миссия будет и впредь оказывать помощь Канцелярии Высокого представителя, прежде всего в вопросах материально-технического обеспечения, при соблюдении функциональной независимости его должности (пункт 19).
However, only 5 of the 14 magistrate courts in the country are currently functioning, albeit with very limited capacity in terms of trained personnel and logistics. Однако в настоящее время в стране действуют лишь 5 из 14 мировых судов, да и те весьма ограничены в плане подготовленного персонала и материально-технического обеспечения.
The Planning Officer, with the support of the Administrative Assistant, would provide effective management of information, including the provision of timely and accurate data, analysis and information on the capabilities, limitations and status of mission logistics, resources and all logistics projects and activities. Сотрудник по вопросам планирования при поддержке младшего административного сотрудника будет обеспечивать эффективное управление информацией, включая представление своевременных и точных данных, результатов анализа и информации о возможностях, ограничениях и состоянии материально-технического обеспечения и ресурсов миссии, а также о всех проектах и мероприятиях по материально-техническому обеспечению.
As the mission progressed, the responsibility for second and third line logistics was taken up by the French Army with a French logistics battalion of 1,200 personnel, which was insufficient to support a force level of 13,000 personnel. По мере проведения миссии ответственность за материально-техническое обеспечение второй и третьей линий приняла на себя французская армия в лице французского батальона материально-технического обеспечения численностью 1200 человек, что было недостаточно для поддержки сил численностью 13000 человек.
One of these is the improvement of United Nations logistics and, on behalf of the co-chairmen of the Group, we have the honour to provide you with a discussion paper on logistics prepared by a technical working group of the Friends. Одним из таких путей является совершенствование используемого Организацией Объединенных Наций механизма материально-технического обеспечения; от имени сопредседателей Группы имеем честь представить Вам подготовленный технической рабочей группой "Спонсоров" документ для обсуждения, касающийся вопросов материально-технического обеспечения.
A technical logistics agreement is being finalized, in which WHO will tap WFP's expertise in logistics and use its Humanitarian Response Depots, while WFP benefits from WHO's technical experience in health and nutrition. Завершается подготовка соглашения по материально-техническому обеспечению, согласно которому ВОЗ будет использовать знания и опыт ВПП в области материально-технического обеспечения, а также ее склады материалов для гуманитарного реагирования, в то же время ВПП сможет использовать технический опыт ВОЗ в области здравоохранения и питания.
Thus, the capabilities of a logistics base and its links with a responsive field mission logistics system are key to the successful deployment of new peacekeeping missions, the sustainment of ongoing missions and the timely closure of missions no longer required. Так, возможности Базы в Бриндизи и ее связи с соответствующей системой материально-технического обеспечения полевых миссий являются ключевым элементом успешного развертывания новых миссий по поддержанию мира, поддержки действующих миссий и своевременного свертывания миссий, необходимость в которых отпала.
The Training Unit also aims to sponsor a logistics course for African nations in May 1998 which would focus on developing a better understanding of United Nations logistics in support of African peacekeeping forces. Группа по подготовке кадров намерена также провести для африканских государств в мае 1998 года курсы по вопросам материально-технического обеспечения с основным упором на повышение информированности о механизмах материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в связи с поддержкой африканских сил по поддержанию мира.
To ensure the availability of supplies and logistics for effective and timely fulfilment of the programme Core Corporate Commitments, and to strengthen existing supply and logistics capacities, UNICEF will: В целях обеспечения наличия поставок и материально-технического снабжения и своевременного выполнения основных программных обязательств и укрепления существующих систем снабжения и материально-технического обеспечения ЮНИСЕФ будет:
Advice has also been provided with regard to the ongoing development of the concept for logistics, including facilitation of visits to the United Nations logistics base in Brindisi. Оказывалась также консультативная помощь в продолжающейся разработке концепции материально-технического обеспечения, включая содействие посещению Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The new entrance area is necessary to accommodate the centralization of the logistics functions within the Mission headquarters site as well as the increased traffic resulting from logistics and heavy vehicles accessing Mission headquarters frequently. Необходимость в строительстве нового въезда обусловлена централизацией функций материально-технического обеспечения в штаб-квартире Миссии и увеличением потока автотранспорта материально-технического снабжения и большегрузных автомобилей, регулярно прибывающих в штаб-квартиру Миссии.
The Logistics Base would function as a centre for the delivery of service expertise to the field in the areas of logistics and ICT, including the delivery of integrated supply chain management and modularization. База снабжения будет выполнять роль центра, оказывающего экспертную помощь полевым операциям в областях материально-технического обеспечения и ИКТ, включая обеспечение комплексного управления системой снабжения и модуляризацию.