Also requests the Secretary-General, in consistency with the objectives of the Global Field Support Strategy, to take into account the risks involved in using single source or multifunctional contracts in developing further proposals related to logistics modules; |
просит также Генерального секретаря, в соответствии с целями Глобальной стратегии полевой поддержки, учесть риски, связанные с использованием контрактов с единственным поставщиком или многофункциональных контрактов, при разработке дальнейших предложений, касающихся модулей материально-технического обеспечения; |
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout |
Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения |
(c) Logistics Unit: one P-4 Chief of Unit, one P-2/1 logistics officer and three General Service (Other level); |
с) Секция материально-технического обеспечения: одна должность С4, начальник Секции, одна должность С-2/1, сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды); |
The United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration implementation support cell would include all relevant UNOCI military, police and civilian components, including logistics and public information, and all concerned United Nations agencies, funds and programmes. |
Такая объединенная группа поддержки осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции Организации Объединенных Наций могла бы включать все необходимые военный, полицейский и гражданский компоненты ОООНКИ, в том числе звенья материально-технического обеспечения и общественной информации, и все заинтересованные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций. |
(c) Provide occupation-specific training for formed police units, component commanders, finance, procurement, human resource management, administration, logistics, and political, civil affairs, electoral officers and others; |
с) обеспечивать специальную профессиональную подготовку для сформированных полицейских подразделений, командующих компонентами, сотрудников, занимающихся вопросами финансов, закупок, управления людскими ресурсами, административного управления, материально-технического обеспечения, проведения выборов, политическими, гражданскими и прочими вопросами; |
These activities would include the development of training staff and training of trainers to provide courses on all aspects of logistics, management and communications and the recruitment of support staff for the Training Centre; |
Эта работа будет включать усовершенствование преподавателей и подготовку инструкторов для преподавания учебных курсов по всем аспектам материально-технического обеспечения, управления и связи и набор вспомогательного персонала для Центра учебной подготовки; |
(a) Improving trade logistics policies; strengthening transport operations management, systems and connections; and supporting the design and implementation of coherent sustainable freight transport and enhancing transit systems; |
а) совершенствования стратегий материально-технического обеспечения торговли, укрепления системы управления работой транспорта, транспортных систем и узлов и содействия в проектировании и создании согласованных и устойчивых систем грузового транспорта, а также развития транзитных систем; |
(b) The consolidation into three main components (central warehousing and distribution, central maintenance and repair, and programme management) of several processes and functions previously carried out by the engineering, supply, logistics, transport and information technology self-accounting units; |
Ь) объединение в три основных компонента (Секция централизованного складирования и распределения, Секция централизованного технического обслуживания и ремонта и Группа управления программами) нескольких процессов и функций, ранее осуществлявшихся хозрасчетными группами инженерной поддержки, снабжения, материально-технического обеспечения, транспорта и информационных технологий; |
Strategic guidance and policies, and logistics frameworks to support 4 level-III hospitals, 17 level-II hospitals and 170 troop-contributing country level-I clinics, catering to more than 700,000 patient visits annually |
Разработаны стратегические руководящие принципы и политика, а также система материально-технического обеспечения для поддержки 4 госпиталей третьего уровня, 17 госпиталей второго уровня и 170 госпиталей первого уровня, развернутых странами, предоставляющими войска, которые ежегодно обслуживают более 700000 пациентов |
(c) The integration of the mission planning and deployment processes and the resulting evolution of integrated logistics, operations, military and police planning groups and deployment activities and processes; |
с) интеграцию процессов планирования и развертывания миссий и обусловленное этим формирование комплексных групп по вопросам материально-технического обеспечения, операций, планирования военного и полицейского компонентов и мероприятий и процессов по их развертыванию; |
Daily advice on logistics, administrative and legal issues, training and civic education activities related to the electoral process to 75 field offices of IEC in 11 provinces |
Ежедневное консультирование 75 местных отделений НИК в 11 провинциях по вопросам материально-технического обеспечения, административным и юридическим вопросам и вопросам, имеющим отношение к связанным с избирательным процессом учебным мероприятиям и просветительским мероприятиям в области гражданских прав |
(a) A better understanding in developing countries and countries with economies in transition of the implications for their development process of policy options and strategies (including their gender dimension, where applicable) in the areas of electronic commerce, transport, trade facilitation and logistics. |
а) Углубление понимания развивающимися странами и странами с переходной экономикой того, каким образом влияют на процесс их развития направления политики и стратегии (включая, где это уместно, гендерные аспекты) в области электронной торговли, транспорта, содействия развитию торговли и материально-технического обеспечения. |
Communication to senior management of operational support issues of a logistic nature that affect troop/police-contributing Member States as a result of peacekeeping mission performance reviews undertaken through logistics assessment visits and mission review visits |
Доведение до сведения старших руководящих сотрудников вопросов оперативной поддержки, имеющих отношение к материально-техническому обеспечению, которые затрагивают государства-члены, предоставляющие войска и полицейских, по итогам обзоров деятельности миссий по поддержанию мира, проводимых в ходе посещений в целях оценки материально-технического обеспечения и посещений в целях обзора деятельности миссий |
On the establishment of an electoral calendar and budget, the identification of new voting centres and the drafting of electoral logistics plans (distribution and recovery of sensitive and non-sensitive materials) |
На основе подготовки графика проведения выборов и составления бюджета, определения новых избирательных участков и разработки планов материально-технического обеспечения в процессе проведения выборов (получение и распространение закрытых и открытых материалов) |
Through ongoing discussions with representatives of the national police and the submission to the national police of draft plans on organization, personnel, logistics, management and operations, which are pending approval by the national police |
Путем проведения обсуждений с представителями национальной полиции и представления им проектов планов, которые касаются организации, персонала, материально-технического обеспечения, управления и операций и находятся на рассмотрении у национальной полиции на предмет их утверждения |
However, service delivery remains a challenge at both the district and county levels, owing to lack of qualified human resources and logistics, such as office space, staff accommodation, communications infrastructure and transportation |
Тем не менее качество оказываемых услуг по-прежнему является одной из проблем как на уровне округов, так и на уровне графств из-за недостатка квалифицированных людских ресурсов и материально-технического обеспечения, например служебных помещений, жилых помещений для персонала, инфраструктуры связи и транспортной инфраструктуры |
Daily advisory meetings with the National Independent Electoral Commission at the national and provincial levels (at 84 Commission offices) on the implementation of the electoral and other relevant laws, as well as management, operations, logistics and voter sensitization issues |
Проведение ежедневных консультативных встреч с НИК на национальном и провинциальном уровнях (в 84 отделениях Комиссии) по вопросам, касающимся осуществления избирательного и других соответствующих законов, а также управления, осуществления операций, материально-технического обеспечения и информирования избирателей |
Requests the Secretary-General to consider, in the ongoing restructuring of the Secretariat, the inclusion of a logistics planning capability in the Department of Peace-keeping Operations which would consider all aspects of support required for peace-keeping operations; |
просит Генерального секретаря в рамках осуществляемой реорганизации Секретариата рассмотреть вопрос о создании в Департаменте операций по поддержанию мира подразделения по вопросам планирования материально-технического обеспечения, которое занималось бы всеми аспектами оказания поддержки, в которой нуждаются операции по поддержанию мира; |
They contribute specialized input to the development of policies and procedures at field missions, particularly as they relate to the coordination and management of military operations undertaken by the joint operations centres, joint logistics centres and joint mission analysis centres |
Они вносят специализированный вклад в разработку политики и процедур в полевых миссиях, особенно в том, что касается координации и управления военными операциями, проводимыми объединенными оперативными центрами, объединенными центрами материально-технического обеспечения и объединенными аналитическими центрами миссий. |
Provision of advice through daily contacts and weekly and monthly meetings with the Liberian National Police to enhance security coverage in high-threat areas and to meet new security challenges through reallocation of Liberian National Police personnel and logistics, including infrastructure enhancement |
Консультирование в ходе ежедневных контактов или еженедельных или ежемесячных совещаний с Либерийской национальной полицией для повышения уровня безопасности в районах с высокой степенью угрозы и решения новых задач в области безопасности на основе перераспределения персонала Либерийской национальной полиции и материально-технического обеспечения, включая усиление инфраструктуры |
The GNU should ensure that law enforcement officials have the necessary training, resources and logistics to fulfil their functions in a manner consistent with international law enforcement and human rights standards; |
ПНЕ следует обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов имели необходимую подготовку и располагали соответствующими ресурсами и средствами материально-технического обеспечения, с тем чтобы они могли выполнять свои функции в соответствии с международными нормами правоприменения и прав человека; |
The Logistics Unit reports directly to the Chief of Technical Services and is headed by 1 P-3 Chief Logistics Officer. |
Группа материально-технического обеспечения подчиняется непосредственно начальнику технических служб и возглавляется главным сотрудником по материально-техническому обеспечению класса С-З. |
1 Logistics Officer (Logistics and COE) |
Сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения (материально-техническое обеспечение и принадлежащее контингентам имущество) |
The Logistics Operation Section is responsible for overseeing the Integrated Logistics and Support consideration in all activities for all peacekeeping and field-based political and peacebuilding missions and the United Nations Logistics Base. |
Секция логистических операций отвечает за управление компонентами комплексного материально-технического обеспечения и поддержки всех мероприятий всех миротворческих и полевых политических и миростроительных миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
In addition, it is proposed to redeploy one post of Senior Logistics Officer (P4) from the Logistic Operations Section to the Office of the Chief, Logistics Service, in the newly created Programme Management Unit as described in paragraph 54 above. |
Кроме того, предлагается перевести одну должность старшего сотрудника по материально-техническому обеспечению (С4) из Секции снабженческих операций в недавно созданную Группу управления программами при Канцелярии начальника Службы материально-технического обеспечения, о которой идет речь в пункте 54 выше. |