Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
The authorities in Mexico, the United States of America and the countries of Central America were cooperating in terms of logistics and intelligence-sharing. Власти Мексики, Соединенных Штатов Америки и стран Центральной Америки сотрудничают в области материально-технического обеспечения и сбора необходимой информации.
We believe basically that the OPCW needs more resources and logistics for the purpose of ensuring assistance and protection for innocent people against chemical weapons. Мы по сути считаем, что ОЗХО требуется больше ресурсов и материально-технического обеспечения, чтобы обеспечить оказание помощи неповинным людям и их защиту от химического оружия.
In 1934, an additional department was added, the Luftzeugmeister (LZM) in charge of logistics. В 1934 году дополнительно было организовано управление Luftzeugmeister (LZM) в качестве службы материально-технического обеспечения.
Me so apparent that it was not desirable to entrust to an administration charge of producing the main implementing legislation, the logistics of a body to decide on them. Меня настолько очевидным, что было бы нежелательно, чтобы поручить администрации поручено готовить основные законодательства об осуществлении, материально-технического обеспечения орган принимать по ним решения.
Integrated results framework 2.1: Number of countries using a functional logistics management information systems for forecasting and monitoring reproductive health commodities Сводная таблица результатов 2.1: Число стран, использующих функциональную систему автоматизированного материально-технического обеспечения для прогнозирования и наблюдения за динамикой потребностей в товарах для охраны репродуктивного здоровья
It should be noted, however, that pre-deployment on-the-job training is being provided, as needed, for staff performing administrative and logistics functions. В то же время следует отметить, что сотрудники, выполняющие административные функции и функции материально-технического обеспечения, проходят, по мере необходимости, подготовку на рабочем месте до развертывания в составе миссий.
The Committee was informed that numerous attempts to elicit construction, engineering and logistics capability from troop-contributing countries have not been successful. Комитет был проинформирован о том, что многочисленные попытки побудить страны, предоставляющие контингенты, выделить инженерно-строительные подразделения и подразделения материально-технического обеспечения, оказались безуспешными.
It also held periodic coordination meetings with bilateral and multilateral partners to avoid duplication of efforts to support HNP in their technical, operational, logistics and financial requirements. Кроме того, она проводила периодические совещания по вопросам координации с двусторонними и многосторонними партнерами, с тем чтобы избежать дублирования деятельности по оказанию поддержки ГНП в удовлетворении ее потребностей в технической, оперативной и финансовой сферах, а также в сфере материально-технического обеспечения.
The administrative and service delivery capacity of the local councils is likely to be hampered by the lack of adequately trained staff, logistics and infrastructure. Развитию потенциала местных советов в плане решения административных вопросов и предоставления услуг, по-видимому, будет мешать нехватка должным образом подготовленного персонала, средств материально-технического обеспечения и объектов инфраструктуры.
The structure would include military, police, logistics, administration and finance, information management, and communications expertise. Эта структура будет включать военный и полицейский компоненты, компонент материально-технического обеспечения, административно-финансовый компонент, компонент управления информацией и коммуникационный компонент.
In order to support the activities of the Joint Operations Unit at the regional level, there will be one logistics officer attached to each of the regional offices. Для оказания содействия Группе совместных операций на региональном уровне к каждому региональному отделению будет прикреплен один сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения.
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне.
He drew attention to the recent relocation of the Doha logistics base and staff accommodation within the newly established UNIKOM support centre situated near Kuwait City. Он обращает внимание на осуществленную недавно передислокацию базы материально-технического обеспечения в Доха и размещение персонала на территории недавно созданного центра поддержки, расположенного вблизи города Эль-Кувейт.
Acute food shortages continue, but positive changes are expected by UNHCR in the coming weeks following a regional meeting on logistics in Nairobi. В настоящее время там сохраняется острый дефицит продуктов питания, однако УВКБ ожидает, что после проведения в Найроби регионального совещания по вопросам материально-технического обеспечения в предстоящие недели в этой сфере произойдут позитивные перемены.
This is an area that deserves urgent attention, as the departure of UNMIH might leave the Haitian National Police without essential logistics and support. Необходимо в срочном порядке уделить внимание этому вопросу, поскольку вывод МООНГ может оставить гаитянскую национальную полицию без основного материально-технического обеспечения и поддержки.
Short of setting in motion the logistics aimed at compulsory education, there is legal and policy support for compulsory primary education (see sect. 2 below). Помимо материально-технического обеспечения обязательного образования, обязательному начальному образованию оказывается правовая и политическая поддержка (см. раздел 2, ниже).
The Force Headquarters continues to operate from Kigali along with specialized communications, logistics and medical support units from Canada, the United Kingdom and Australia respectively. Штаб Сил по-прежнему базируется в Кигали, где специализированную поддержку в вопросах связи, материально-технического обеспечения и медицинского обслуживания оказывают ему, соответственно, подразделения, предоставленные Канадой, Соединенным Королевством и Австралией.
During this reporting period, the deployment of the engineer, logistics and medical units was completed. В течение рассматриваемого периода было завершено развертывание инженерных и медицинского подразделений и подразделений материально-технического обеспечения.
In addition, an engineer company of 125 personnel would provide engineering support throughout Rwanda and a group of 85 personnel would maintain UNAMIR's integrated logistics system. Кроме этого, инженерная рота в составе 125 человек будет заниматься инженерным обеспечением на всей территории Руанды, а группа из 85 военнослужащих будет обеспечивать работу комплексной системы материально-технического обеспечения МООНПР.
New Zealand believes this would be a reasonable modification of the draft article, taking into account the logistics of naval service in particular. Новая Зеландия считает, что такое изменение проекта статьи являлось бы целесообразным, принимая во внимание особенности материально-технического обеспечения службы в военно-морских силах.
Donors also allocated US$ 39 million in cash to WFP for logistics and non-food support to the region. Доноры также предоставили МПП 39 млн. долл. США наличностью на потребности материально-технического обеспечения и оказание непродовольственной помощи региона.
There will be a need to follow up the creation and implementation of logistics doctrine and standard operating procedures with training of troop-contributors. После завершения разработки и осуществления доктрины материально-технического обеспечения и стандартных оперативных процедур потребуется организовать подготовку стран, которые предоставляют войска.
Similarly, gratis military officers were initially assigned to logistics and military planning, areas where there was no existing expertise available in the Secretariat. Аналогичным образом предоставляемому на безвозмездной основе военному персоналу первоначально были поручены функции в области материально-технического обеспечения и военного планирования, т.е. в областях, в которых в Секретариате специалистов не было.
Certain peace-keeping operations had been deployed without adequate logistics arrangements, as in the case of Somalia, and that could be avoided. Некоторые операции по поддержанию мира проводились без необходимой подготовки в плане материально-технического обеспечения, как, например, в Сомали, чего можно было вполне избежать.
The phasing out modality is contained in a report of the Secretary-General to the Security Council outlining withdrawal plans which take into account security and logistics considerations. Условия свертывания миссий указаны в докладе Генерального секретаря Совету Безопасности, в котором изложены планы вывода миссии, учитывающие соображения безопасности и материально-технического обеспечения.