Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
They may also divide according to responsibilities, such as administration, operations, logistics and so forth. Их можно также подразделить по видам решаемых задач, например административные задачи, оперативные задачи, задачи материально-технического обеспечения и т.д.
Frequent training programmes in the logistics, monitoring and handling of nutrition activities are delivered to enhance the capacity of the refugees. Для расширения возможностей беженцев часто проводятся обучающие программы по вопросам материально-технического обеспечения, контроля за деятельностью по обеспечению питанием и управления ею.
In addition, assistance is being provided by several donors to strengthen the national police in the areas of logistics and leadership training. Кроме того, ряд доноров оказывает помощь в деле укрепления национальной полиции в плане материально-технического обеспечения и подготовки руководящих кадров.
Briefings to troop-contributing countries on logistics and administrative aspects of support to peacekeeping missions брифинга для стран, предоставляющих войска, по вопросам материально-технического обеспечения и административной поддержки миротворческих миссий
Currently, the logistics and supply functions are not centralized in the Mission and some tasks are performed in the General Services Section. В настоящее время функции материально-технического обеспечения и снабжения Миссии нецентрализованы, и некоторые функции выполняются в Секции общего обслуживания.
Technical advice in the areas of logistics, planning and management. в оказании технических консультаций в области материально-технического обеспечения, планирования и управления;
The Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. Кроме того, Группе очень помогла Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди - в плане и информационного, и материально-технического обеспечения.
2x logistics unit, formed police unit, military observers modules Модули для двух подразделений материально-технического обеспечения, регулярного полицейского подразделения, военных наблюдателей
The logistics unit is a force asset that provides both transportation and material handling services in the mission area of operations. Подразделение материально-технического обеспечения является важным компонентом сил, который обеспечивает как транспортное обслуживание, так и обслуживание погрузо-разгрузочных операций в районе действия миссии.
Sector headquarters can command one brigade (three battalions, level-2 hospital, logistics and engineering units, military observers and substantive civilian activities). Штаб сектора может осуществлять командование одной бригадой (три батальона, госпиталь второго уровня, подразделение материально-технического обеспечения, инженерное подразделение, военные наблюдатели и основные виды гражданской деятельности).
Particular focus was placed on the operational linkages and interdependencies between the Headquarters-based procurement and logistics functions and those currently being carried out at UNLB. Особое внимание уделялось оперативным связям и взаимозависимости между функциями закупок и материально-технического обеспечения, базирующимися в Центральных учреждениях, и аналогичными функциями, выполняемыми в настоящее время на БСООН.
A survey of UNLB showed clearly that the existing infrastructure available in Brindisi is totally inadequate to host the number of functions and staff associated with the proposed procurement and logistics hub. Обследование БСООН наглядно показало, что имеющаяся в Бриндизи инфраструктура совершенно непригодна для приема функций и персонала, связанных с предлагаемым центром закупок и материально-технического обеспечения.
(b) Regional logistics cooperation arrangements currently exist across groupings of missions in response to opportunities for efficiencies and effectiveness arising from co-location within a particular geographic region. Ь) в настоящее время во всех группах миссий имеются региональные механизмы сотрудничества в сфере материально-технического обеспечения, созданные для использования возможностей повышения эффективности и действенности работы миссий, связанных с их размещением на территории одного и того же географического района.
Humanitarian actors experienced serious delays in the recruitment of personnel, and lack of accurate information on the ground and bottlenecks and duplications in logistics complicated relief efforts. Гуманитарные организации столкнулись с серьезными задержками в наборе персонала, а также отсутствием достоверной информации о ситуации на месте, а узкие места и дублирование в области материально-технического обеспечения затруднили усилия по оказанию чрезвычайной помощи.
The Government of Uganda has already told the Group of Experts that there are capacity limitations in terms of manpower and logistics, such as vehicles. Правительство Уганды уже информировало Группу экспертов о том, что испытывает нехватку персонала и средств материально-технического обеспечения, в частности транспортных средств.
The Secretary-General notes that the proposed relocation of elements of the procurement and logistics functions to UNLB does not follow evolving peacekeeping support business practices. Генеральный секретарь отмечает, что предлагаемая передача на БСООН отдельных элементов функций закупок и материально-технического обеспечения не согласуется с меняющейся хозяйственной практикой вспомогательного обслуживания миротворческой деятельности.
The Secretary-General concludes that a relocation of procurement and operational logistics functions to UNLB is likely to have a significant negative impact on operational effectiveness. Генеральный секретарь приходит к выводу, что передача на БСООН функций закупок и оперативного материально-технического обеспечения, по всей видимости, окажет существенное негативное воздействие на оперативную эффективность.
Advice and direction on policy and procedures for logistics and administrative matters to troop-contributing countries Направление рекомендаций и руководящих указаний по стратегическим и процедурным вопросам, касающимся материально-технического обеспечения, и административным вопросам странам, предоставляющим войска
GIS technologies are becoming more important for forestry planning and forestry operations (e.g. inventory, logistics, forest roads, etc.). Технологии ГИС приобретают все большее значение для планирования и проведения лесохозяйственных операций (например, в том, что касается таксации, материально-технического обеспечения, лесных дорог и т.д.).
In exceptional circumstances, limited support in such areas as logistics, transportation, communication and information to Timorese agencies. в исключительных случаях посредством оказания ограниченной поддержки тиморским учреждениям в области материально-технического обеспечения, транспорта, связи и информации;
A small group of United Nations technical experts has been in the Sudan since late April 2004 to carry forward logistics planning and assessments on the ground. З. С конца апреля 2004 года в Судане работает небольшая группа технических экспертов Организации Объединенных Наций, занимающаяся перспективным планированием материально-технического обеспечения и оценкой ситуации.
Where security and logistics considerations permit, such teams would gather deserters and their dependants, and facilitate their voluntary disarmament and repatriation. Там, где будут позволять соображения безопасности и материально-технического обеспечения, такие группы собирали бы дезертиров и их иждивенцев и содействовали бы их добровольному разоружению и репатриации.
He had also held consultations with the Office of the Chief Minister of the Turks and Caicos Islands regarding the logistics of the mission. Кроме того, он провел консультации с канцелярией Главного министра островов Тёркс и Кайкос по вопросу материально-технического обеспечения миссии.
The role of the companies is to manage their respective niche activities by assembling the personnel, logistics and occasionally the financing for the operations. Роль этих компаний заключается в том, чтобы регулировать деятельность в своей соответствующей нише посредством найма персонала, материально-технического обеспечения и иногда финансирования своих операций.
With continued donor and bilateral support, including for logistics and training, the force is expected to become fully operational by June 2004. Если от доноров и по двусторонним каналам будет и в дальнейшем поступать помощь, в том числе в области материально-технического обеспечения и обучения, вооруженные силы станут функционировать в полном объеме к июню 2004 года.