The experiment logistics module will be used to transport experimental equipment, samples, various gases and supplies. |
Экспериментальный модуль материально-технического обеспечения будет использоваться для транспортировки экспериментального оборудования, образцов, различных газов и материалов. |
A logistics and support organization will be set up, including the necessary staff and equipment. |
Будет создана организация, занимающаяся вопросами материально-технического обеспечения и поддержки, включая предоставление необходимого персонала и оборудования. |
For 30 years the United Nations operation in Cyprus has depended on British troops and logistics. |
В течение 30 лет операция на Кипре зависела от британских войск и материально-технического обеспечения. |
They have been mainly providing support in the engineering and logistics areas to the new missions. |
Международный персонал, работающий по контрактам, преимущественно оказывал поддержку компонентам инженерного и материально-технического обеспечения новых миссий. |
This logistics concept has changed and the United Nations is required to supply third line support to UNTAES. |
Такая концепция материально-технического обеспечения претерпела изменения, и необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивала для ВАООНВС техническое обслуживание третьей очереди. |
These factors have been taken into account in updating the logistics plan for full deployment. |
Эти факторы были учтены при обновлении плана материально-технического обеспечения для полного развертывания. |
Provision is made for equipment required for the Trafipro Complex, which serves as the UNAMIR logistics headquarters. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения оборудования, необходимого для комплекса Трафипро, который выполняет функции штаба материально-технического обеспечения МООНПР. |
It must be kept in mind that UNMIH has limited logistics and transport resources on the military side. |
Необходимо учитывать, что военный компонент МООНГ обладает ограниченными ресурсами материально-технического обеспечения и транспорта. |
The Austrian multi-role logistics company replaced the Danish multi-role logistics company late in November 2011. |
В конце ноября 2011 года австрийская рота целевого материально-технического обеспечения заменила датскую роту целевого материально-технического обеспечения. |
In addition, a main logistics base at Lobito and secondary logistics base at Vianna, outside Luanda, have been established. |
Кроме того, созданы главная база материально-технического обеспечения в Лобиту и вспомогательная база материально-технического обеспечения в Виане, близ Луанды. |
This would offer significant logistics capability to MISCA. |
Этот вариант позволяет существенно расширить возможности АФИСМЦАР в области материально-технического обеспечения. |
The cell includes military, police and logistics experts. |
В состав этой группы входят военные и полицейские эксперты, а также специалисты по вопросам материально-технического обеспечения. |
Preparing for this transition involved complex planning, especially in logistics and security. |
Подготовка этого перехода была сопряжена со сложным процессом планирования, особенно в вопросах материально-технического обеспечения и безопасности. |
Review and updating of logistics policy and procedure documents have been postponed indefinitely. |
На неопределенный срок отложены обзор и обновление документов, касающихся политики и процедур в области материально-технического обеспечения. |
Deploy experienced in-country logistics staff, as required. |
Размещать опытных национальных сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения, когда необходимо. |
Full integration with logistics and finance. |
Полная интеграция с программами материально-технического обеспечения и финансового учета. |
Developing smallholder horticulture without a sustainable, stable marketplace or logistics partner served no purpose. |
Мелким хозяйствам нет смысла развивать производство садоводческой продукции, не имея долгосрочного, стабильного рынка сбыта или партнера в области материально-технического обеспечения. |
Civic and voter education programmes were designed and implemented; operational and logistics plans were put in place. |
Были разработаны и реализованы программы просвещения граждан и избирателей; были составлены планы оперативного и материально-технического обеспечения. |
At the beginning of December, the Government started a massive build-up of forces and logistics in Darfur. |
В начале декабря правительство начало массированное наращивание сил и средств материально-технического обеспечения в Дарфуре. |
The Advisory Committee is pleased to note the close political, military and logistics cooperation between ONUB and MONUC, with regular inter-mission meetings. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тесное взаимодействие между ОНЮБ и МООНДРК в политических и военных вопросах и вопросах материально-технического обеспечения, а также их практику регулярного проведения совместных совещаний. |
The high number of positions in the logistics area is mainly owed to the requirement for technical specialists at the Field Service level. |
Высокое число должностей в области материально-технического обеспечения обусловлено главным образом потребностями в технических специалистах категории полевой службы. |
A mission conceptual planning team will address a mission's operational, troop attribution and logistics requirements. |
Группа концептуального планирования миссий будет решать оперативные вопросы миссий, вопросы распределения воинских контингентов и установления потребностей в области материально-технического обеспечения. |
Under contractual arrangements, a Member State provided professional logistics personnel to the Unit. |
В соответствии с контрактными соглашениями одно из государств-членов укомплектовало Группу специалистами по вопросам материально-технического обеспечения. |
On the basis of these results, strategic mine clearance will be undertaken to improve the logistics of humanitarian operations. |
На основе этих результатов будут осуществляться стратегические операции по разминированию в интересах улучшения материально-технического обеспечения гуманитарных операций. |
The Nordic countries welcome the Secretary-General's decision to formulate a United Nations logistics doctrine and standard operational procedures. |
Страны Северной Европы приветствуют решение Генерального секретаря о разработке доктрины Организации Объединенных Наций в области материально-технического обеспечения и стандартных рабочих процедур. |