Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
The experiment logistics module will be used to transport experimental equipment, samples, various gases and supplies. Экспериментальный модуль материально-технического обеспечения будет использоваться для транспортировки экспериментального оборудования, образцов, различных газов и материалов.
A logistics and support organization will be set up, including the necessary staff and equipment. Будет создана организация, занимающаяся вопросами материально-технического обеспечения и поддержки, включая предоставление необходимого персонала и оборудования.
For 30 years the United Nations operation in Cyprus has depended on British troops and logistics. В течение 30 лет операция на Кипре зависела от британских войск и материально-технического обеспечения.
They have been mainly providing support in the engineering and logistics areas to the new missions. Международный персонал, работающий по контрактам, преимущественно оказывал поддержку компонентам инженерного и материально-технического обеспечения новых миссий.
This logistics concept has changed and the United Nations is required to supply third line support to UNTAES. Такая концепция материально-технического обеспечения претерпела изменения, и необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивала для ВАООНВС техническое обслуживание третьей очереди.
These factors have been taken into account in updating the logistics plan for full deployment. Эти факторы были учтены при обновлении плана материально-технического обеспечения для полного развертывания.
Provision is made for equipment required for the Trafipro Complex, which serves as the UNAMIR logistics headquarters. Предусматриваются ассигнования для приобретения оборудования, необходимого для комплекса Трафипро, который выполняет функции штаба материально-технического обеспечения МООНПР.
It must be kept in mind that UNMIH has limited logistics and transport resources on the military side. Необходимо учитывать, что военный компонент МООНГ обладает ограниченными ресурсами материально-технического обеспечения и транспорта.
The Austrian multi-role logistics company replaced the Danish multi-role logistics company late in November 2011. В конце ноября 2011 года австрийская рота целевого материально-технического обеспечения заменила датскую роту целевого материально-технического обеспечения.
In addition, a main logistics base at Lobito and secondary logistics base at Vianna, outside Luanda, have been established. Кроме того, созданы главная база материально-технического обеспечения в Лобиту и вспомогательная база материально-технического обеспечения в Виане, близ Луанды.
This would offer significant logistics capability to MISCA. Этот вариант позволяет существенно расширить возможности АФИСМЦАР в области материально-технического обеспечения.
The cell includes military, police and logistics experts. В состав этой группы входят военные и полицейские эксперты, а также специалисты по вопросам материально-технического обеспечения.
Preparing for this transition involved complex planning, especially in logistics and security. Подготовка этого перехода была сопряжена со сложным процессом планирования, особенно в вопросах материально-технического обеспечения и безопасности.
Review and updating of logistics policy and procedure documents have been postponed indefinitely. На неопределенный срок отложены обзор и обновление документов, касающихся политики и процедур в области материально-технического обеспечения.
Deploy experienced in-country logistics staff, as required. Размещать опытных национальных сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения, когда необходимо.
Full integration with logistics and finance. Полная интеграция с программами материально-технического обеспечения и финансового учета.
Developing smallholder horticulture without a sustainable, stable marketplace or logistics partner served no purpose. Мелким хозяйствам нет смысла развивать производство садоводческой продукции, не имея долгосрочного, стабильного рынка сбыта или партнера в области материально-технического обеспечения.
Civic and voter education programmes were designed and implemented; operational and logistics plans were put in place. Были разработаны и реализованы программы просвещения граждан и избирателей; были составлены планы оперативного и материально-технического обеспечения.
At the beginning of December, the Government started a massive build-up of forces and logistics in Darfur. В начале декабря правительство начало массированное наращивание сил и средств материально-технического обеспечения в Дарфуре.
The Advisory Committee is pleased to note the close political, military and logistics cooperation between ONUB and MONUC, with regular inter-mission meetings. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тесное взаимодействие между ОНЮБ и МООНДРК в политических и военных вопросах и вопросах материально-технического обеспечения, а также их практику регулярного проведения совместных совещаний.
The high number of positions in the logistics area is mainly owed to the requirement for technical specialists at the Field Service level. Высокое число должностей в области материально-технического обеспечения обусловлено главным образом потребностями в технических специалистах категории полевой службы.
A mission conceptual planning team will address a mission's operational, troop attribution and logistics requirements. Группа концептуального планирования миссий будет решать оперативные вопросы миссий, вопросы распределения воинских контингентов и установления потребностей в области материально-технического обеспечения.
Under contractual arrangements, a Member State provided professional logistics personnel to the Unit. В соответствии с контрактными соглашениями одно из государств-членов укомплектовало Группу специалистами по вопросам материально-технического обеспечения.
On the basis of these results, strategic mine clearance will be undertaken to improve the logistics of humanitarian operations. На основе этих результатов будут осуществляться стратегические операции по разминированию в интересах улучшения материально-технического обеспечения гуманитарных операций.
The Nordic countries welcome the Secretary-General's decision to formulate a United Nations logistics doctrine and standard operational procedures. Страны Северной Европы приветствуют решение Генерального секретаря о разработке доктрины Организации Объединенных Наций в области материально-технического обеспечения и стандартных рабочих процедур.