Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
A logistics working group was established to develop a concept for a logistics system for the Somali forces. Была создана рабочая группа по материально-техническому обеспечению с целью разработки концепции системы материально-технического обеспечения сил Сомали.
The Secretary-General is of the view that a logistics base is essential so that the United Nations logistics system can meet the mission deployment timeline indicated above. Генеральный секретарь придерживается мнения о том, что База в Бриндизи имеет важное значение для того, чтобы система материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций могла в указанные выше предельные сроки провести развертывание миссии.
They will provide logistics briefings and presentations to senior managers in the sectors and build the capacity of the national logistics staff. Они будут проводить брифинги и презентации по вопросам материально-технического обеспечения для старших руководящих сотрудников в секторах и содействовать наращиванию потенциала национальных сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения.
The Chief, Logistics and Communications Service, is responsible for the coordination of all logistics management issues in the Department. Начальник Службы материально-технического обеспечения и связи отвечает за координацию всех вопросов управления материально-техническим обеспечением в рамках Департамента.
The main logistics base will be established at Lobito as well as a secondary logistics base at Vianna, outside Luanda. Основная база материально-технического обеспечения будет создана в Лобито, а дополнительная - за пределами Луанды, в Виане.
A logistics unit must be deployed on an urgent basis and the modern operations centre should have the necessary global communications capabilities. В срочном порядке должно развертываться подразделение материально-технического обеспечения, и современный оперативный центр должен располагать необходимыми средствами глобальной связи.
It welcomes the recent reforms to strengthen the Secretariat's capacity for planning, logistics and command and control of peace-keeping. Оно приветствует недавние реформы, направленные на укрепление потенциала Секретариата в области планирования и материально-технического обеспечения операций по поддержанию мира, а также руководства ими и осуществления контроля за ними.
Moreover, procurement and logistics procedures must also be improved. Кроме того, необходимо также совершенствовать процедуры снабжения и материально-технического обеспечения.
Ensuring sufficient and continuous supply of contraceptive commodities and strengthening of logistics systems. Обеспечение достаточного и непрерывного снабжения средствами контрацепции и укрепление систем материально-технического обеспечения.
United Nations-controlled logistics base (or United Nations-controlled portion of Government facility). Контролируемая Организацией Объединенных Наций база материально-технического обеспечения (или контролируемая Организацией Объединенных Наций часть правительственной базы).
Peacekeeping missions require an extensive logistics framework to satisfy the operational needs of establishing and sustaining a peace support operation. Миссиям по поддержанию мира требуется широкая система материально-технического обеспечения для удовлетворения оперативных потребностей, связанных с развертыванием и проведением операции по поддержанию мира.
Measures were taken to improve the management of personnel, premises and logistics. Были приняты меры для улучшения управления персоналом, эксплуатации помещений материально-технического обеспечения.
Command was fragmented, discipline was weak, morale was low, communications and logistics were largely non-existent. Командование было раздроблено, дисциплина слаба, моральный дух низок, средств связи и материально-технического обеспечения практически не существовало.
A basic VHF repeater network will be used for general operations, such as administrative support and general logistics. Базовая сеть УВЧ-ретрансляторов будет использоваться при выполнении общих задач, например административного и общего материально-технического обеспечения.
Serious problems included logistics in Albania and securing admission for refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. К числу серьезных проблем относились проблемы материально-технического обеспечения в Албании и обеспечения приема беженцев в бывшей югославской Республике Македонии.
The Council requests the Secretary-General to study ways to improve the availability of logistics for peacekeeping efforts in Africa. Совет просит Генерального секретаря изучить пути совершенствования имеющегося материально-технического обеспечения усилий по поддержанию мира в Африке.
Vulnerability assessment mapping and logistics capacity assessments were used to ensure a timely response that preserved livelihoods. Для обеспечения своевременного реагирования, что способствует сохранению средств существования, используются такие методы, как составление карт по результатам оценок уязвимости и проведение оценок возможностей в плане материально-технического обеспечения.
Regular meetings with the Croatian Election Commission have been instituted to coordinate and review progress in election operations and logistics. Проводятся регулярные встречи с Хорватской избирательной комиссией для координации и обзора прогресса в деле подготовки к проведению выборов и их материально-технического обеспечения.
The military component is also assisting HNP in creating an efficient logistics system. Военный компонент оказывает также ГНП помощь в создании эффективной системы материально-технического обеспечения.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue developing effective administrative and logistics mechanisms and procedures. Специальный комитет рекомендует Секретариату продолжать разработку эффективных механизмов и процедур административного и материально-технического обеспечения.
In the meantime, countries are working to improve logistics and uptake. Тем временем во многих странах принимаются меры по повышению эффективности материально-технического обеспечения и потребления.
The Special Committee notes the potential value, if managed effectively and efficiently, of a logistics base. Специальный комитет отмечает потенциальное значение - при эффективном использовании - базы материально-технического обеспечения.
Among these, a logistics strategy must be based upon and integrated with the operational concept from the initial stage of mission planning. В их числе стратегия материально-технического обеспечения, которая должна с самого начала процесса планирования операции опираться на эту концепцию действий и быть неразрывно связана с ней.
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed. В дополнение к решению вопроса о предоставлении ресурсов для материально-технического обеспечения операции предстоит удовлетворить конкретные юридические и связанные с вопросами развития потребности.
Field guides, maps and logistics information; and provision, through personalized e-mail and customized CD-ROMs, of reference and operational material. Подготовка используемых на местах справочников, карт и информации по вопросам материально-технического обеспечения; и распространение через персональную электронную почту специальных справочных и оперативных материалов на КД-ПЗУ.