The increase of $224,500, or 4.8 per cent, for staff costs reflects the changes in salary costs for a staffing component of 44 continuing posts and the reclassification of the post of Chief of the Logistics and Transportation Section from the P-4 to the P-5 level. |
Увеличение расходов по персоналу на 224500 долл. США, или 4,8 процента, отражает изменения в ставках окладов для сохраняющихся по штату 44 должностей и реклассификацию должности начальнику Секции материально-технического обеспечения и транспорта с С4 до С5. |
The Programme Manager System and the Financial and Logistics System have greatly improved the ability of UNICEF to monitor field-level activities on an ongoing basis and to manage cash levels to meet evolving circumstances. |
Система управления программами и Система финансового и материально-технического обеспечения сильно усилили потенциал ЮНИСЕФ по контролю проводимых постоянно на местах мероприятий и управлению наличными средствами в объемах, требуемых для учета возникающих обстоятельств. |
It is proposed that the present Air Operations Office be moved in its entirety to combine movement control and air operations in the Logistics Operation Section to provide synergy in activities involving the handling, consolidation and movement of cargo. |
Нынешний Отдел воздушных перевозок предлагается целиком включить в Секцию материально-технического обеспечения, с тем чтобы она занималась как управлением перевозками, так и воздушными перевозками, что позволит ей на комплексной основе проводить работу, связанную с обработкой, укрупнением и перевозкой грузов. |
(b) Forty to 50 peacekeeping audits covering all peacekeeping missions as well as the United Nations Logistics Base at Brindisi, with the major operations being examined two or three times during the biennium. |
Ь) 40-50 проверок деятельности по поддержанию мира, охватывающих все миссии по поддержанию мира, а также Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, при этом в течение двухгодичного периода проверка крупнейших операций будет проводиться два или три раза. |
The Military Logistics Planning Officer (P-4) will provide strategic advice to his/her African Union counterparts on all matters concerning mission support requirements, contingent-owned equipment, host country support issues and integrated mission support structures. |
Сотрудник по планированию материально-технического обеспечения военной деятельности (С-4) будет обеспечивать стратегическое консультирование своих коллег из Африканского союза по всем вопросам, касающимся потребностей в поддержке миссий, принадлежащего контингентам имущества, поддержки принимающей страны и структур поддержки интегрированных миссий. |
As part of their responsibility, staff of the Operations Centre provide mentoring and technical advice to the AMISOM Force Logistics Team to ensure that it manages and accounts for all materials issued by UNSOA to AMISOM. |
В контексте выполнения своих обязанностей сотрудники Центра оказывают консультативные и технические услуги Группе материально-технического обеспечения сил АМИСОМ с целью обеспечить, чтобы она управляла всеми материалами, передаваемыми от ЮНСОА АМИСОМ, и отчитывалась о них. |
The Logistics Service is undergoing the second phase of its restructuring into a global service provider so as to enhance its capacity to respond to the requirements and mandate of the Global Service Centre by providing two different lines of service, technical support and operational support. |
В настоящее время осуществляется второй этап преобразования Службы материально-технического обеспечения в глобального поставщика услуг на основе укрепления ее способности удовлетворять возникающие потребности и выполнять задачи, стоящие перед Глобальным центром обслуживания, и предоставлять две категории услуг: техническую поддержку и оперативную помощь. |
In line with the review, the Secretary-General proposes to transform the Logistics and Communications and Information Technology Services into global service providers and to integrate all administrative and technical functions supporting UNLB activities in the Base Support Service. |
С учетом итогов этого обзора Генеральный секретарь предлагает преобразовать Службу материально-технического обеспечения и Службу связи и информационных технологий в глобальных поставщиков услуг и объединить все административные и технические функции по поддержке деятельности БСООН в рамках Вспомогательной службы Базы. |
UNSOA is proposing the redeployment of a P-4 Logistics Officer from the Support Coordination Unit of UNPOS to the Operations Unit within the Operations and Plans section. |
ЮНСОА предлагает перевести сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения на должности класса С4 из Группы по координации поддержки ЮНОПС в Оперативную группу, входящую в состав Оперативно-плановой секции. |
The Logistics Officer will coordinate UNPOS activities in the field with a specific focus on establishing and maintaining the regional and field offices in Puntland and Somaliland. |
Сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения будет координировать деятельность ЮНОПС в этой области, уделяя конкретное внимание вопросам создания и обеспечения функционирования региональных и полевых отделений в Пунтленде и Сомалиленде. |
It is proposed that an Administrative Assistant (General Service (Other level)) post be redeployed from the Logistics and Administration Unit to the Programme Implementation Coordination Team in the Office of the Under-Secretary-General for Field Support (A/65/761, para. 339). |
Предлагается перевести из Группы материально-технического обеспечения и административного обслуживания в Группу по координации осуществления программы в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке должность административного помощника (категории общего обслуживания прочие разряды)) (А/65/761, пункт 339). |
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. |
ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению. |
The standard operating procedures for the Procurement Unit process and its interface with other units, such as the Logistics Unit, and the Finance Unit, and with the Contact Centre at the Middle East Office had not yet been approved. |
На момент проведения ревизии еще не были утверждены стандартные оперативные процедуры, регламентирующие деятельность Группы закупок и ее взаимодействие с другими группами, такими как Группа материально-технического обеспечения, Финансовая группа и Центр по контрактам в Ближневосточном отделении. |
(b) Security Assistant for Logistics, Finance and Budget (1 position): In view of the anticipated further expansion of the Mission, increased security support will be required to respond to the Mission's growth in infrastructure, equipment and staff. |
Ь) помощник по вопросам материально-технического обеспечения, финансов и бюджета (1 должность): ввиду предполагаемого дальнейшего расширения Миссии необходимо будет обеспечить более значительную поддержку в области безопасности с учетом развития инфраструктуры Миссии, увеличения количества единиц оборудования и числа сотрудников. |
Reclassification of 1 General Services Assistant post as Local level Logistics Assistant post |
Реклассификация 1 должности помощника по вопросам общего обслуживания в должность помощника по вопросам материально-технического обеспечения (местный разряд) |
The Logistics and Communications Service alone will consist of 147 staff, the Personnel Management Support Service of 86 staff and the Financial Management and Support Service of 59. |
В Службе материально-технического обеспечения и связи работают 147 сотрудников, в Службе кадрового управления и обеспечения - 86 сотрудников, а в Службе финансового управления и поддержки - 59 сотрудников. |
The immediate Office of the Chief of the Integrated Support Services comprises 1 Administrative Officer, 1 Logistics Assistant, 1 Budget Assistant and 2 Administrative Assistants. |
В штат Канцелярии Начальника Службы комплексного вспомогательного обеспечения непосредственно входят 1 административный сотрудник, 1 младший сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, 1 сотрудник по бюджетным вопросам и 2 младших административных сотрудника. |
The Logistics and Communications Service should instruct the peacekeeping missions to assess the impact of using aged and/or obsolete equipment that needed constant repairs and maintenance on the efficiency and effectiveness of its operations and to remind force commanders to report on the serviceability of contingent-owned equipment. |
Службе материально-технического обеспечения и связи следует поручить миссиям по поддержанию мира провести оценку последствий использования старого и/или устаревшего имущества, которое нуждается в постоянном ремонте и обслуживании, для эффективности и результативности их деятельности и напомнить командующим силами о необходимости представлять доклады о пригодности принадлежащего контингентам имущества к эксплуатации. |
The vehicle body shop operation of the Transport Section at the Logistics Base comprises five personnel - three in national General Service posts and two contracted logistical support personnel. |
В кузовном цехе Транспортной секции Базы снабжения работают пять человек, из которых три являются национальными сотрудниками категории общего обслуживания и два - работают по контрактам, занимаясь вопросами материально-технического обеспечения. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Assistant-Secretary-General for Logistics, Management and Mine Action Service and the Military Adviser responded to questions. |
Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, помощник Генерального секретаря по вопросам материально-технического обеспечения, управления и деятельности, связанной с разминированием, и Военный советник ответили на вопросы. |
∙ Review the status of action taken during the first stage with liquidation officers designated by the Personnel Management and Support Service and the Logistics and Communication Section |
∙ Проведение анализа хода принятия мер в течение первого этапа совместно с сотрудниками по вопросам ликвидации, назначенными Службой управления персоналом и поддержки и Секцией материально-технического обеспечения и связи |
Logistics Officer (1), Translator (1) and Administrative Assistants (4) |
Сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения (1), письменный переводчик (1) и помощники по административным вопросам (4) |
Based on the principles of the Global Field Support Strategy, it is proposed that the Office of the Logistics Service Delivery Manager be established through the redeployment of five posts from the former Office of the Chief, Integrated Support Services. |
На основе принципов глобальной стратегии полевой поддержки предлагается учредить Канцелярию начальника Службы материально-технического обеспечения путем перевода пяти должностей из бывшей Канцелярии Начальника Службы комплексной поддержки. |
To enhance field service delivery, the Global Service Centre consolidated and streamlined functions under its three services: the Logistics Service, the Base Support Service and the Communication and Information Technology Service. |
Для улучшения обслуживания полевых миссий Глобальный центр обслуживания укрепил и рационализировал функции в рамках трех своих служб: Службы материально-технического обеспечения, Вспомогательной службы Базы и Службы связи и информационных технологий. |
It is proposed to reassign 1 P-4 post from the Logistics Section to the Office of the Chief of Mission Support to establish a Staff Counsellor function in the Mission, as recommended by the United Nations Office of the Ombudsman and Mediation Services. |
Предлагается перепрофилировать 1 должность С-4 из Секции материально-технического обеспечения в должность консультанта персонала в Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в соответствии с рекомендацией Канцелярии Омбудсмена и посредников Организации Объединенных Наций. |