Net increase in Logistics Service |
Чистое увеличение штата Службы материально-технического обеспечения 10 |
Welcoming with appreciation the establishment at Brindisi, Italy, of the first permanent United Nations logistics base to support peace-keeping operations, the premises of which have been put at the disposal of the Organization at no cost, |
приветствуя с удовлетворением создание в Бриндизи, Италия, первой постоянной базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций для поддержки операций по поддержанию мира, помещения для которой были предоставлены в распоряжение Организации безвоздмезно, |
Training of 25 core staff of the National Independent Electoral Commission in electoral administration, operations, logistics, voter education and public outreach at Commission headquarters, and training of 30 NIEC staff at the provincial level, including train-the-trainer workshops |
Подготовка 25 ключевых сотрудников НИК в ее штаб-квартире по вопросам, касающимся руководства проведением выборов, осуществления деятельности, материально-технического обеспечения, просвещения избирателей и информирования общественности, и подготовка 30 сотрудников НИК на уровне провинций, включая проведение практикумов для подготовки инструкторов |
Ministry of Defence and Armed Forces Logistics |
Министерство обороны и материально-технического обеспечения |
E.. Procurement and Logistics |
Службы закупок и материально-технического обеспечения |
FLS Financial and Logistics System |
СФМО Система финансирования и материально-технического обеспечения |
Logistics battalion (Canadian/Japanese) |
Батальон материально-технического обеспечения (канадский/японский) |
(c) Logistics administration; |
с) решение вопросов материально-технического обеспечения; |
Logistics and Communications Service 33 |
Служба материально-технического обеспечения и связи |
Presentations were made, including 7 to NDDRC senior management, on issues pertaining to the pilot programme at the Mapel Transitional Facility, including on logistics and procurement |
Было сделано 11 докладов, включая 7 докладов для старших руководителей НКРДР, по вопросам, касающимся осуществления экспериментальной программы в Центре временного содержания в Мапеле, в том числе по вопросам материально-технического обеспечения и закупок |
b The specialist allowance is payable only to 10 per cent of contingents providing non-logistics personnel or 25 per cent of contingents providing logistics personnel. |
Ь Надбавки специалистам выплачиваются только 10 процентам контингента, которые составляют сотрудники, не связанные с материально-техническим обеспечением, или 25 процентам контингента, которые составляют сотрудники службы материально-технического обеспечения. |
A training module on the Integrated Mission Planning Process will be produced as well as a training module on logistics for Member States personnel responsible for negotiations, and preparations needed to enable contingents to deploy will also be undertaken and disseminated in 2007/08. |
Будет подготовлена учебная программа по комплексной процедуре планирования миссий; кроме того, в 2007/08 году будет подготовлена и распространена учебная программа по вопросам материально-технического обеспечения, ориентированная на персонал государств-членов, отвечающий за переговоры и подготовительную работу, необходимые для развертывания контингентов. |
Most female employees of this ministry work in logistics, passport department, telecommunication, gender and human rights, monitoring, education, strategy and policy, procurement and administration sections. |
Большинство сотрудниц этого министерства работают в подразделениях служб материально-технического обеспечения, Паспортного управления, телекоммуникационных служб, Управления по гендерным вопросам и вопросам прав человека, служб контроля, учебных служб, служб стратегического планирования и закупочных и административных служб. |
The current assigned strength of the army at headquarters, in the five regional commands, and in logistics, training and administrative structures stands at 32,200, with a further 7,500 either in training, on sick leave or between assignments. |
Нынешняя установленная численность военнослужащих в штабе, в пяти региональных командных центрах, а также в структурах материально-технического обеспечения, учебной подготовки и в административных структурах составляет 32200 человек, а еще 7500 человек либо проходят подготовку, либо отсутствуют по болезни, либо находятся в процессе переназначения. |
11 United Nations Logistics Course |
Курсы Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения |
Noting that despite the progress made in the Sudan Emergency Operation and Operation Lifeline Sudan, considerable relief needs still remain to be addressed, particularly in the areas of non-food assistance, logistics and emergency recovery and rehabilitation, |
отмечая, что, несмотря на прогресс, достигнутый в рамках операции по оказанию чрезвычайной помощи Судану и операции "Мост жизни для Судана", значительные потребности в помощи по-прежнему не удовлетворены, особенно в областях продовольственной помощи, материально-технического обеспечения и чрезвычайного восстановления и реабилитации, |
Workshop/Training on timber port logistics: Biomass Working Group field visits to timber ports, and UNDP liaison brief, Rotterdam, St. Petersburg (Netherlands and Russian Federation) (15-25 January 2002) |
Практикум/подготовка по вопросам материально-технического обеспечения портов для оборота лесоматериалов: поездки Рабочей группы по биомассе в порты для оборота лесоматериалов и инструктивное совещание по вопросам связи ПРООН, Роттердам, Санкт-Петербург (Нидерланды и Российская Федерация) (15-25 января 2002 года) |
The function has been carried out by the Logistics Officer and is of a continuing nature. |
Эта функция выполняется сотрудником по вопросам материально-технического обеспечения и является постоянной по своему характеру. |
All seven integrated operational teams will require expert advice and input from one Senior Logistics Officer. |
Каждой из семи комплексных оперативных групп потребуются консультации специалиста на должности старшего сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения класса С-5, поэтому в целом потребуется семь таких должностей. |
The Mission currently has two Logistics Assistants (national General Service) at most sector headquarters, which is insufficient to deliver coordinated support and interact with relevant offices. |
В настоящее время в Миссии в большинстве штабов секторов имеется по два помощника по вопросам материально-технического обеспечения (национальные сотрудники категории общего обслуживания), что недостаточно для обеспечения скоординированной поддержки и взаимодействия с соответствующими подразделениями. |
The system is in use in all fields as the standard software used by headquarters and field Procurement and Logistics Divisions. |
Данная система используется штаб-квартирой и полевыми отделами закупок и материально-технического обеспечения в качестве стандартного программного обеспечения. |
1 P-5 post for the Chief of the Logistics and Transportation Section in the Procurement Service. |
С учетом этого Консультативный комитет рекомендует утвердить должность класса С-5 для начальника Секции материально-технического обеспечения и транспорта. |
Total Fork-lift stranded at Saudi Port being handled by Logistics Supply Division |
Оставшийся в порту в Саудовской Аравии вилочный автопогрузчик, которым занимается Отдел материально-технического обеспечения |
FLS (Financial and Logistics System): FLS is based on the SAP R/3 commercial enterprise resources-planning software package. |
СФМТО (Система финансового и материально-технического обеспечения): В основе СФМТО лежит коммерческий пакет программ для планирования ресурсов САП Р/З. |
The Committee believes that any changes to the current staffing establishment of the Logistics and Communications Service should be reviewed in the context of consideration of the report to be submitted to the Assembly. |
Комитет считает, что любые изменения в существующем штатном расписании Службы материально-технического обеспечения и связи должны быть изучены в контексте рассмотрения представляемого Ассамблее доклада. |