| Organization of logistics and procurement functions | Организация функций материально-технического обеспечения и закупок |
| (a) Unit 1 is responsible for the purchase of goods and services for Transport, Logistics and General Services commodities, for the sale of written-off United Nations property and for the establishment and administration of the related contracts. | а) группа 1 отвечает за закупку товаров и услуг для Транспортной секции, Секции материально-технического обеспечения и Секции общего обслуживания, реализацию списанного имущества Организации Объединенных Наций, а также заключение контрактов и соответствующее административное обслуживание. |
| Travel of UNLB logistics staff | Путевые расходы сотрудников БСООН по вопросам материально-технического обеспечения |
| Agreement was made to set up the following technical committees: Administration Committee; Financial Committee and Logistics; Committee on Law, Systems and Standards; and Committee on Training | Была достигнута договоренность об учреждении следующих технических комитетов: Административного комитета; Комитета по финансовым вопросам и вопросам материально-технического обеспечения; Комитета по правовым вопросам, системам и стандартам; и Комитета по вопросам профессиональной подготовки |
| Progress and key challenges in logistics | Прогресс и основные проблемы в области материально-технического обеспечения |
| B. Length of logistics chains | В. Протяженность цепочки материально-технического обеспечения |
| Forward logistics base at Split | Передовая база материально-технического обеспечения в Сплите |
| Many operations require complex logistics. | Осуществление многих операций требует сложного материально-технического обеспечения. |
| Mission logistics communications strategic plan. | Стратегический план материально-технического обеспечения и связи миссий. |
| Deployment of advance logistics elements completed | Завершение развертывания передовых подразделений материально-технического обеспечения |
| The logistics units are deployed. | Развертывание подразделений материально-технического обеспечения. |
| (b) handling logistics; | Ь) решение вопросов материально-технического обеспечения; |
| Chief Administrative Officer, Electoral Assistance Office, United Nations police, DSS, UNMIT Logistics Operation Centre, UNDP, IOM, United Nations Volunteers, Political Affairs Office, Military Liaison Group, international security force | Главный административный сотрудник, Бюро по оказанию помощи в проведении выборов, полиция Организации Объединенных Наций, ДОБ, Объединенный оперативный центр материально-технического обеспечения ИМООНТ, ПРООН, МОМ, Добровольцы Организации Объединенных Наций, Бюро по политическим вопросам, Группа военной связи, международные силы безопасности |
| National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) | Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения) |
| UNICEF also co-managed the WFP-led joint evaluation of the global humanitarian logistics cluster. | ЮНИСЕФ также являлся одним из составителей совместной оценки, проведенной под руководством ВПП в отношении глобального гуманитарного материально-технического обеспечения. |
| Weekly Chief Administrative Officer logistics feedback reports completed for 11 missions | Завершение подготовки еженедельных докладов главного административного сотрудника об обзоре процедур материально-технического обеспечения, предоставляемых в рамках обратной связи, для 11 миссий |
| intermodality, interoperability, logistics and services; | взаимодействия и взаимной совместимости между различными видами транспорта и развития сферы материально-технического обеспечения и услуг; |
| Therefore, ports are no longer simply a place for cargo exchange but are a functional element in a logistics system. | Таким образом, порты превратились из центров грузообмена в функциональный элемент системы материально-технического обеспечения. |
| The Organization's new system for finance, procurement and logistics was scheduled to become operational in January 2013. | Ожидается, что созданная в Организации новая система финансов, закупок и материально-технического обеспечения начнет функци-онировать в январе 2013 года. |
| Further savings of $1.5 million resulted from the non-implementation of the Pleso logistics base prefabricated warehouse project. | Дополнительная экономия в размере 1,5 млн. долл. США была обусловлена тем, что не был осуществлен проект по сооружению склада из сборных конструкций на базе материально-технического обеспечения в Плесо. |
| A logistics unit has handling and transportation capacity for 20-foot sea-containers as well as refrigerated goods. | Подразделение материально-технического обеспечения располагает силами и средствами для обработки и перевозки 20-футовых морских контейнеров, а также грузов, требующих хранения в холодильных камерах. |
| Currently, the MoGD is understaffed, and lacks adequate trained staff and logistics to effectively carry out its Mandate. | В настоящее время Министерство по гендерным вопросам и развитию испытывает недостаток в кадрах, и ему не хватает соответствующим образом подготовленного персонала и материально-технического обеспечения, для того чтобы эффективно выполнять свой мандат. |
| 9.3. Finance and logistics. | 9.3 финансовыми вопросами и вопросами материально-технического обеспечения. |
| It failed to nominate people for logistics training, appoint senior project officials, commission research or set up provincial warehouses. | Учреждение-исполнитель не подобрало кандидатов для профессиональной подготовки в вопросах материально-технического обеспечения, не назначило старших должностных лиц проекта, не инициировало необходимые исследования и не оборудовало складские помещения в различных районах страны. |
| The Committee was further informed that the contract was part of a third-party logistics concept, under which the vendor was responsible for managing the entire logistics operation utilizing the spot market for purchases on a "pay-as-you-go" basis. | Комитету также сообщили, что контракт является частью концепции материально-технического обеспечения с привлечением третьих сторон, в соответствии с которой продавец несет ответственность за управление всей операцией по материально-техническому обеспечению с использованием спот-рынка для осуществления закупок с оплатой по факту. |