Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
Their contingents work closely with various humanitarian clusters, including those on protection and logistics in the field. Их контингенты тесно сотрудничают с различными гуманитарными кластерами, в том числе в вопросах охраны и материально-технического обеспечения на местах.
The age limit will be extended to 69 years as logistics and resources allow. При наличии необходимых ресурсов и материально-технического обеспечения возрастной предел будет увеличен до 69 лет.
He also referred to the logistics observatory of Uruguay and to Paraguay's efforts along the same lines. Он сослался также на деятельность наблюдательного органа по вопросам материально-технического обеспечения Уругвая и на предпринимаемые Парагваем усилия в этом же направлении.
This amount was calculated taking into account training costs, consultants, staff members, information technology and logistics. Эта сумма была рассчитана с учетом расходов по статьям учебной подготовки, консультантов, окладов сотрудников, информационных технологий и материально-технического обеспечения.
More closely integrating supply chain planning and logistics with finance could lead to more timely substantiation of liabilities related to contingent-owned equipment and reimbursements. Более тесная интеграция планирования системы поставок и материально-технического обеспечения с финансами может привести к более своевременному представлению обоснований финансовых обязательств в связи с имуществом, принадлежащим контингентам, и выплатой возмещений.
UNJLC is also supporting the HC with infrastructure mapping, logistics coordination and information management. ОЦМТСООН также оказывает поддержку координатору по гуманитарным вопросам в картировании инфраструктуры, координации материально-технического обеспечения и управлении информацией.
Training programmes were provided to the staff of the electoral management bodies on administration and logistics, information technology and language skills. Для сотрудников избирательных органов были организованы учебные программы по вопросам управления, материально-технического обеспечения, информационных технологий и языковой подготовке.
Support for the voter registration process has remained the primary logistics focus of the Mission. Основное внимание в плане материально-технического обеспечения Миссия по-прежнему уделяет поддержке процесса регистрации избирателей.
In terms of providing in-session support and logistics, general satisfaction was expressed. Что касается оказания поддержки и материально-технического обеспечения в ходе сессий, то было высказано общее удовлетворение.
The implementation of this concept will require donor support for logistics and training of FARDC units. Для осуществления этой концепции потребуется помощь со стороны доноров в плане материально-технического обеспечения и подготовки подразделений ВСДРК.
The Secretariat was very helpful on logistics but could not disclose what had happened in earlier informal sessions. Секретариат играет весьма полезную роль в деле материально-технического обеспечения, однако не может раскрывать, что произошло на ранее состоявшихся неофициальных заседаниях.
Current peacekeeping logistics requires sophisticated supply chains based on detailed negotiated terms and conditions of contracts that ensure well-balanced risk allocation. В настоящее время для материально-технического обеспечения миротворческих операций требуется сложная система снабжения, основанная на детальном согласовании условий контрактов, обеспечивающих хорошо сбалансированное распределение рисков.
The Steering Committee welcomes the initiative of an in-depth study for a possible relocation of procurement and logistics functions to UNLB. Руководящий комитет приветствует инициативу проведения углубленного исследования по вопросу о возможной передаче на БСООН функций закупок и материально-технического обеспечения.
As such, the need to locate procurement and logistics experts, or support managers, with equipment is of decreasing relevance. Поэтому необходимость размещения специалистов по вопросам закупочной деятельности и материально-технического обеспечения или руководителей подразделений вспомогательного обслуживания в том же месте, где находится имущество, теряет свою актуальность.
The mission welcomed UNAMSIL's ongoing support with security, logistics and public relations. Миссия приветствовала поддержку, оказываемую МООНСЛ в области безопасности, материально-технического обеспечения и связи с общественностью.
In particular, serious shortfalls in logistics and infrastructure have continued to hamper the operations of the army. В частности, серьезная нехватка средств материально-технического обеспечения и объектов инфраструктуры продолжает препятствовать действиям армии.
Field operations also present challenges in terms of establishing reliable and secure logistics, transportation and communication in three different situations. Операции на местах также представляют собой сложны задачи в плане надежного и безопасного материально-технического обеспечения, транспорта и системы связи в трех различных ситуациях.
The independent consultants had determined that it was important for procurement and logistics functions to be co-located owing to their close interdependence. Независимые консультанты пришли к выводу о том, что важно обеспечить выполнение функций в области закупок и материально-технического обеспечения в одном месте службы ввиду их тесной взаимозависимости.
The Secretariat was currently working with the Permanent Mission of Timor-Leste on the logistics of the Seminar. В настоящее время Секретариат в сотрудничестве с Постоянным представительством Тимора-Лешти занимается вопросами материально-технического обеспечения семинара.
With increased access in the countryside, an efficient logistics network is a top priority. По мере улучшения доступа к удаленным районам первостепенное значение приобретает создание эффективной сети материально-технического обеспечения.
Complex missions required better and effective management, organization, planning, deployment and logistics. Сложные операции требуют более совершенного и эффективного управления, организации, планирования, развертывания и материально-технического обеспечения.
The African Union in particular should receive United Nations assistance in logistics, training, information technology and funds. В частности, Организация Объединенных Наций должна оказать помощь Африканскому союзу в плане материально-технического обеспечения, организации обучения, передачи информационных технологий и предоставления финансовых средств.
They would each consist of a heavy logistics company and four rifle companies. Каждый из них будет включать роту материально-технического обеспечения и четыре стрелковые роты.
However, UNOMOR's chain of command and future logistics would be integrated into the proposed Mission. Однако командные инстанции МНООНУР и будущие подразделения материально-технического обеспечения будут включены в состав предлагаемой миссии.
Unconditional and immediate opening of the airport at Tuzla for humanitarian aid delivery and non-military logistics delivery. Безоговорочное и немедленное открытие аэропорта в Тузле для доставки гуманитарной помощи и предметов материально-технического обеспечения невоенного назначения.