Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
m. Provision of specialist logistics guidance and support to liquidating or reducing the size of field missions; м. предоставление консультаций и поддержки в области специализированного материально-технического обеспечения в связи с ликвидацией или сокращением размеров полевых миссий;
That system should be the first step in the development by the Department of a comprehensive worldwide logistics strategy. Эта система должна стать первым шагом Департамента на пути к выработке гибкой стратегии материально-технического обеспечения в глобальных масштабах.
Reform of procurement rules and practice to shorten procurement times must complement those measures and form part of an integrated logistics strategy. Изменение правил и практики закупок в целях сокращения времени закупок должно дополнить указанные меры и стать одним из элементов комплексной стратегии материально-технического обеспечения.
Improvement of trade logistics for the sustainable use of biomass. совершенствование материально-технического обеспечения торговли в целях устойчивого использования биомассы.
Providers must have the technical skills to offer the methods safely, and they must have an adequate logistics system to ensure continuity of supplies. Предоставляющие такие услуги лица должна обладать техническими навыками для правильного обучения методам контрацепции и иметь в своем распоряжении надлежащую систему материально-технического обеспечения для бесперебойного распространения контрацептивов.
Regular meetings with national police of Timor-Leste to advise on management, budgeting procedures, logistics and human resources development Проведение регулярных встреч с представителями национальной полиции Тимора-Лешти для их консультирования по вопросам управления, соблюдения бюджетных процедур, материально-технического обеспечения и развития людских ресурсов.
MONUC and the Commission are therefore taking steps to develop a realistic electoral logistics plan in order to clearly delineate tasks and to seek donor support for their implementation. Поэтому МООНДРК и Комиссия предпринимают шаги для разработки реалистичного плана материально-технического обеспечения выборов, с тем чтобы четко определить задачи и заручиться поддержкой доноров для их осуществления.
The development of F-FDTL is also progressing, but it continues to be hindered by constraints in terms of resources, logistics and availability of skilled personnel. Формирование Ф-ФДТЛ также прогрессирует, однако ему по-прежнему мешают проблемы в плане ресурсов, материально-технического обеспечения и наличия квалифицированного персонала.
One of the proposed initiatives was a framework to be identified for continued sharing of United Nations experience and knowledge related to logistics and support base operations. Одной из предложенных инициатив было создание механизма для постоянной передачи Организацией Объединенных Наций опыта и знаний, касающихся материально-технического обеспечения и вспомогательной базы операций.
116 weekly meetings were held with Liberia National Police leadership on meeting new security challenges through reallocation of personnel and logistics and enhanced infrastructure Проведение 116 еженедельных заседаний с руководством Либерийской национальной полиции по решению новых проблем в области безопасности на основе перераспределения персонала, материально-технического обеспечения и улучшения инфраструктуры
In terms of logistics, support was provided in setting up, equipping and operating 4 demobilization sites, including transportation of ex-combatants from assembly areas to demobilization sites. В области материально-технического обеспечения была оказана поддержка в создании, оборудовании и налаживании работы 4 демобилизационных пунктов, включая перевозку бывших комбатантов из районов сбора на демобилизационные пункты.
The field mission logistics system meets the need for full accountability from procurement to disposal, of all peacekeeping resources worldwide. Система материально-технического обеспечения отвечает потребностям, касающимся полной отчетности об использовании всех ресурсов, необходимых для поддержания мира во всем мире, от этапа закупки до этапа списания.
Even conducting surface geophysical surveys and drilling is demanding, and the costs and logistics of thorough groundwater exploration and development are very high and an obstacle to development. Даже проведение наземной геофизической съемки и бурения оказывается сложной задачей, при этом стоимость и трудности материально-технического обеспечения подробной разведки и освоения грунтовых вод весьма высоки и препятствуют их освоению.
In the same resolution, the Assembly also noted the intention of the Secretary-General to continue to develop the field mission logistics system. В той же резолюции Ассамблея также приняла к сведению намерение Генерального секретаря продолжать разрабатывать систему материально-технического обеспечения полевых миссий.
Improvement of trade logistics information exchange in the Republic Moldova; совершенствование информационного обмена в области материально-технического обеспечения торговли в Республике Молдова;
The host Government made the greatest contribution at every stage, from logistics to substance, while IMF covered some of the costs of the event. Самые большие взносы на каждом этапе, начиная от материально-технического обеспечения и до подготовки основных мероприятий, вносило принимающее правительство, а МВФ покрыл некоторые из расходов на организацию мероприятия.
These projects relate, inter alia, to the areas of operations, operations support and logistics, equipment development, documentation and training. Эти проекты, в частности, относятся к области осуществления операций, поддержки и материально-технического обеспечения операций, разработки оборудования, ведения документации и подготовки кадров.
The Government clearly needs urgent military support in areas of personnel, arms and logistics to sustain its success in warding off insurgent attacks and defending key installations. Очевидно, что правительство нуждается в безотлагательной военной помощи кадрами, оружием и предметами материально-технического обеспечения, чтобы закрепить успех в отражении нападений повстанцев и защите ключевых объектов.
The deployment of an additional infantry battalion, multi-role logistics unit and medium rotary-wing utility unit is expected by the end of the year. До конца года предполагается развернуть один дополнительный пехотный батальон, группу многоцелевого материально-технического обеспечения и вертолетное подразделение в составе средних вертолетов общего назначения.
In particular, the draft mission plan, logistics arrangements and a strategy for the protection of civilians have, inter alia, been developed for the regional intervention force. В частности, для Региональных сил реагирования были разработаны проект плана действий миссии, механизмы материально-технического обеспечения и стратегия защиты гражданских лиц.
A more autonomous logistics branch continues to be developed, including an Afghan National Army health system with emphasis on management of medical quality. Продолжается формирование более автономной службы материально-технического обеспечения, включающей систему медицинского обслуживания Афганской национальной армии, в рамках которых особое внимание будет уделяться качеству оказываемой медицинской помощи.
However, sufficient expertise and capacity should be retained within BINUB (i.e., in logistics and finance) to help manage its downsizing and eventual liquidation. Однако в структуре ОПООНБ необходимо оставить достаточное количество специалистов и сохранить необходимый потенциал (например, в том, что касается материально-технического обеспечения и финансирования) для оказания помощи в сокращении численности персонала и последующей ликвидации Представительства.
To date, the logistics cluster has facilitated the delivery of supplies for 124 organizations, including shelter, water and sanitation, food and nutritional assistance. На сегодняшний день тематический блок материально-технического обеспечения оказывает поддержку в транспортировке предметов снабжения для 124 организаций, в том числе в целях оказания помощи в обеспечении приюта, водоснабжения и санитарии, продовольствия и питания.
My Office in Nepal developed protection checklists which are being incorporated into the logistics and food clusters of the Inter-Agency Standing Committee operational plan in the country. Мое Управление разработало посвященные защите контрольные перечни, которые были включены в кластеры материально-технического обеспечения и продовольственные кластеры оперативного плана Межучрежденческого постоянного комитета в Непале.
One of the proposed initiatives was a framework to be identified for continued sharing of United Nations experience and knowledge related to operations at logistics and support bases. Одна из предложенных инициатив касалась подлежащих определению рамок для дальнейшего обмена опытом и знаниями Организации Объединенных Наций в отношении функционирования баз материально-технического обеспечения и поддержки.