Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
In particular, logistics constraints for its regional offices require urgent attention. В частности, в первую очередь необходимо решить проблемы материально-технического обеспечения ее региональных отделений.
That phenomenon was linked to funding mechanisms and logistics and must be addressed. Это связано с механизмами финансирования и вопросами материально-технического обеспечения и требует решения.
It had earlier delivered logistics and spare parts for another aircraft that had made an emergency landing at Mogadishu International Airport. Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо.
The panel recommends that the African Union considers developing its logistics capacity and explores innovative options including commercial multifunction contracts. Группа рекомендует, чтобы Африканский союз рассмотрел возможность укрепления своего потенциала в области материально-технического обеспечения и изучил новаторские варианты, включая коммерческие многоцелевые контракты.
A pilot of a new operational risk management training was organized for Headquarters logistics staff in December 2008. В декабре 2008 года для сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях были проведены занятия по новой экспериментальной программе управления операционными рисками.
That programme will eventually be launched for training field logistics personnel in missions. Впоследствии эта программа будет использоваться в миссиях для подготовки их сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения.
UNMIT and UNDP supported the electoral management bodies through the provision of technical advice on legislation, operations and logistics planning. ИМООНТ и ПРООН оказывали поддержку избирательным органам в виде предоставления технической консультационной помощи по вопросам подготовки законодательства, планирования оперативной деятельность и материально-технического обеспечения.
Further discussions were needed on the roles and functions of police in peacekeeping operations, as well as the logistics of peacekeeping mission management. Необходимо дальнейшее обсуждение ролей и функций полицейских контингентов в миротворческих операциях, а также материально-технического обеспечения управления миротворческой миссией.
At the request of the Security Council, the General Assembly's authorization for assessed contributions applies only to a logistics package. По просьбе Совета Безопасности санкционирование Генеральной Ассамблеи в отношении использования начисленных взносов применяется только к пакетам мер материально-технического обеспечения.
UNMIS also responded to AU requests for assistance relating to communications, logistics, transportation, public information and humanitarian issues. МООНВС откликнулась также на просьбы Африканского союза в отношении оказания помощи в вопросах, касающихся коммуникаций, материально-технического обеспечения, транспорта, общественной информации и гуманитарных аспектов.
Throughout the process, the United Nations provided extensive support in the area of logistics and transport. На протяжении всего процесса Организация Объединенных Наций оказывала значительную поддержку в областях материально-технического обеспечения и транспорта.
The $60,000 fund will be used for logistics, accommodation and the purchase of communications and recording equipment. Этот фонд в размере 60000 долл. США будет использоваться для материально-технического обеспечения, размещения журналистов и закупки телекоммуникационного и записывающего оборудования.
The Ethiopian battalion will deploy with an Ethiopian multi-role logistics unit, a transport company and an infantry reconnaissance company. Эфиопский батальон будет развернут вместе с эфиопским многофункциональным подразделением материально-технического обеспечения, транспортной и разведывательной ротами.
On the other hand, the Russian Federation has actively been supporting separatists by armed supplies, training, logistics. С другой стороны, Российская Федерация активно поддерживает сепаратистов за счет поставок вооружений, подготовки, материально-технического обеспечения.
Steps are under way to improve processes in budgeting, recruiting, travel, procurement and logistics. Принимаются меры для усовершенствования процессов составления бюджетов, найма на работу, поездок, закупок и материально-технического обеспечения.
Procurement 23. Supply and logistics planning and delivery are key components for effective UNHCR operations. Планирование материально-технического обеспечения и его осуществление являются ключевыми компонентами эффективной деятельности УВКБ.
Overarching financial arrangements to support future logistics cooperation have been sent to the European Union for signature. Всеобъемлющие финансовые соглашения в поддержку будущего сотрудничества в вопросах материально-технического обеспечения были направлены на подписание Европейскому союзу.
At the same time, UNMIS logistics experts briefed AMIS personnel on asset management systems. Тем временем специалисты МООНВС по вопросам материально-технического обеспечения инструктировали персонал МАСС по системам управления материальными ресурсами.
The logistics and transport units are necessary for sustaining the force in the extremely challenging operating environment of Darfur. Транспортные подразделения необходимы для организации надежного материально-технического обеспечения сил в чрезвычайно сложных оперативных условиях Дарфура.
There is also a requirement for 24 trips to the Logistics Base by UNMIK logistics personnel. Также потребуются ассигнования в связи с 24 поездками сотрудников Секции материально-технического обеспечения МООНК на Базу материально-технического снабжения.
She supported the Secretary-General's recommendations concerning the Logistics Base, which could play a useful role within the field mission logistics system and should receive the necessary funding. Она поддерживает рекомендации Генерального секретаря в отношении материально-технической базы, которая может играть важную роль в рамках системы материально-технического обеспечения полевых миссий и должна получить необходимое финансирование.
Deploy staff for inter-agency rapid emergency assessment missions as required, and actively participate in common logistics efforts, e.g. United Nations Joint Logistics Centre and others. Размещать сотрудников для проведения межучрежденческих миссий по оперативной оценке чрезвычайных ситуаций, когда необходимо, и активно участвовать в реализации общих мероприятий по материально-техническому обеспечению, например в деятельности Центра материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций и других подразделений.
He said that while transport was essentially concerned with moving freight, the logistics chain comprised an entire series of prior, intermediary and subsequent steps, with the result that pre-shipment corresponded to a logistics rather than a transport cost. Он сказал, что, хотя перевозки в основном связаны с перемещением грузов, цепочка материально-технического обеспечения включает в себя весь набор предварительных, промежуточных и последующих шагов, в результате чего этап предотгрузки относится, скорее, к логистическим, а не транспортным издержкам.
Its responsibilities include: the resolution of priority logistics requirements on an ad hoc basis; the coordination of complex movements of equipment and supplies to or between field missions; and detailed negotiations with Member States on the logistics requirements for new contingents. Ее функции включают: удовлетворение приоритетных потребностей в области материально-технического обеспечения на специальной основе; координация комплексных перевозок оборудования и предметов снабжения в полевые миссии или между ними; проведение обстоятельных переговоров с государствами-членами по вопросу о потребностях в материально-техническом обеспечении новых контингентов.
The departure of the logistics battalion in September 1993 left UNPROFOR with no means by which to manage the logistics and technical support tasks to support the mission. В результате отбытия в сентябре 1993 года батальона материально-технического обеспечения СООНО оказались лишенными средств для выполнения задач по тыловому и техническому обеспечению в поддержку миссии.