Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильских

Примеры в контексте "Israel - Израильских"

Примеры: Israel - Израильских
Israel had a physical presence on the ground for almost 40 years with a significant military force until 2005. До 2005 года на данной территории на протяжении почти 40 лет присутствовал значительный контингент израильских вооруженных сил.
Biweekly meetings with the Israel Defense Force liaison staff Проведение каждые две недели встреч с сотрудниками по вопросам взаимодействия Израильских сил обороны
Despite Israel's withdrawal from the territory, Gaza is among the key issues recently focusing attention on the Israeli-Palestinian conflict. Несмотря на вывод израильских войск с территории Газы, ситуация там стоит в ряду ключевых вопросов, на которых в последнее время сосредоточивается внимание в рамках урегулирования израильско-палестинского конфликта.
The Conference on Disarmament has been mute on the suffering of more than 1 million Israeli civilians in the southern part of Israel. Конференция по разоружению хранит молчание по поводу страданий более чем 1 миллиона израильских граждан в южной части Израиля.
It stated that Israel violates the rights relative to the Islamic Waqf in Jerusalem, including by housing Israeli settlers in Waqf homes. Она заявила, что Израиль нарушает права, связанные с исламский вакуфом в Иерусалиме, в том числе расселяя израильских поселенцев в домах вакуфа.
The interviews of political activists by the Israeli General Security Services were cited as the actions contributing most significantly to a climate of repression inside Israel. Среди действий, в наибольшей степени способствовавших созданию обстановки репрессий внутри Израиля, указывались допросы политических активистов сотрудниками израильских служб общей безопасности.
According to Israeli sources, 71 rockets and 59 mortars were fired into Israel between 1 and 18 December. По данным израильских источников, в период 1 - 18 декабря по Израилю были выпущены 71 ракета и 59 минометных снарядов.
The Mission received information that during the Israeli military operations in Gaza the numbers of children from the West Bank detained by Israel increased. Миссией были получены сведения об увеличении числа задержанных Израилем детей с Западного берега во время израильских военных операций в Газе.
Israel invested 80 million NIS to upgrade capacity at the Kerem Shalom crossing to 400-450 trucks per day. Для повышения пропускной способности пограничного пункта Керем Шалом до 400450 грузовиков в день Израиль инвестировал 80 млн. новых израильских шекелей.
The only way to give both Israeli and Palestinian children the life they deserved was for Israel to cease its occupation. Единственный способ, чтобы обеспечить как для израильских, так и для палестинских детей ту жизнь, которую они заслуживают, является прекращение Израилем его оккупации.
Palestinian armed groups fired over 1,500 rockets at Israel, reportedly killing three soldiers and four Israeli civilians. Палестинские вооруженные группировки выпустили по Израилю 1500 ракет; в результате, согласно сообщениям, были убиты трое солдат и ранены четверо израильских гражданских лиц.
Innocent Israeli civilians, in buses and public places, have been killed and wounded by fanatical Palestinians prepared to spread terror throughout Israel. Палестинские фанатики, готовые сеять террор по всему Израилю, убивают и калечат ни в чем не повинных израильских граждан в автобусах и общественных местах.
Palestinian militants increased the firing of rockets into Israel and frequent IDF incursions into Gaza were met with armed resistance. Палестинские боевики усилили обстрел территории Израиля самодельными ракетами, и частые вторжения израильских сил обороны (ИДФ) в Газу наталкивались на вооруженное сопротивление.
Israel also supplies Micronesia with experts on citrus crops and irrigation techniques, medical technicians, and scholarships to Israeli colleges. Израиль также посылает в ФШМ экспертов по выращиванию цитрусовых и ирригационной технике, медицинских техников, а также предоставляет стипендии для обучения в израильских колледжах.
Claims that Israeli forces had withdrawn from Gaza neglected to mention that Israel retained full control over crossing points, seaports and airports. Требования о выводе израильских сил за пределы сектора Газа игнорируются, не говоря о том, что Израиль сохраняет полный контроль над пропускными пунктами, портами и аэропортами.
Despite Israel's continued non-cooperation, the Special Committee had endeavoured to incorporate, where available, views and information from various official Israeli sources. Несмотря на то, что Израиль продолжает отказываться от сотрудничества со Специальным комитетом, Комитет стремился учитывать имеющиеся мнения и информацию из различных официальных израильских источников.
On 11 July, a senior army officer stated that Israeli early-warning stations on the Golan were Israel's basic security demand. 11 июля один старший армейский офицер указал, что размещение израильских станций раннего оповещения на Голанских высотах является основным требованием Израиля в вопросе обеспечения безопасности.
United Nations staff members and other humanitarian workers crossing into Israel continue to face arbitrary and sometimes humiliating treatment by Israeli authorities. Персонал Организации Объединенных Наций и другие гуманитарные сотрудники, въезжающие в Израиль, продолжают сталкиваться с произволом и порой унизительным обращением со стороны израильских властей.
As Israel's national museum, it plays a major role in preserving Israel's artistic heritage by collecting works by Israeli artists - in Israel and abroad - and by encouraging Israel's artists to develop in their careers. В качестве национального музея Израиля, он играет важную роль в сохранении израильского художественного наследия, собирая произведения израильских художников - в Израиле и за рубежом - и поощряя израильских художников в развитии их карьер.
It would also guarantee the withdrawal of Israel from all occupied Arab territories, including Syrian and Lebanese land. Оно также гарантировало бы вывод израильских войск со всех оккупированных арабских территорий, в том числе сирийских и ливанских земель.
Almost every day, the Israel Defence Forces and border police kill and injure Palestinian civilians, including many children. Почти ежедневно палестинские граждане, включая большое число детей, гибнут и получают ранения в результате действий израильских сил обороны и пограничной полиции.
Israel failed to provide him with proper medical care during his imprisonment, allowing the cancer to spread throughout his body. Во время пребывания в тюрьме ему не был назначен правильный курс лечения - это произошло по вине израильских властей, которые довели до того, что рак распространился по всему телу.
In August 2001, the Special Rapporteur undertook a mission to the Occupied Palestinian Territories and Israel. В ходе поездки у него состоялись встречи с представителями палестинских и израильских неправительственных организаций, действующих в регионе международных учреждений и Палестинского органа.
Israel is a member of UNDAC, and we are proud that the emergency response roster team includes five Israeli experts. Израиль является членом ЮНДАК, и мы гордимся тем, что в резервный список группы по реагированию на чрезвычайные ситуации входят пять израильских специалистов.
And Hamas and other Palestinian terrorist groups continue their quest to murder Israelis and destroy Israel. Более того, «Хамас» и другие палестинские террористические группы не прекращают своих усилий, с тем чтобы убивать израильских граждан и уничтожить Израиль.