Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильских

Примеры в контексте "Israel - Израильских"

Примеры: Israel - Израильских
The present fighting began on 12 July with an unprovoked Hizbollah attack on Israel and the kidnapping of two Israeli soldiers. Нынешние боевые действия начались 12 июля в результате неспровоцированного нападения «Хезболлы» на Израиль и похищения двух израильских солдат.
That occupation by Israel and its settlers has been taking place since 5 June 1967. Эта оккупация со стороны Израиля и израильских поселенцев продолжается с 5 июня 1967 года.
We should like to remind the representative of Israel that his Government continues to hold many Lebanese in Israeli prisons. Мы хотели бы напомнить представителю Израиля, что его правительство продолжает держать многих ливанцев в израильских тюрьмах.
All of Israel's cultural institutions are open to all Israeli citizens regardless of their ethnicity or religion. Все учреждения культуры Израиля открыты для всех израильских граждан независимо от их этнической или религиозной принадлежности.
The Israeli withdrawal from southern Lebanon has no bearing on Israel's responsibility for the massacre at Qana. Вывод израильских сил из южной части Ливана никаким образом не связан с его ответственностью за массовые расправы в Кане.
In the real world, Palestinian rockets continue to be aimed at kindergartens, homes and hospitals in Israel. В реальном мире палестинские ракеты по-прежнему используются для обстрела израильских детских садов, жилых домов и больниц.
He had omitted to mention the thousands of people being detained by Israel, including women and children. Он забыл сказать о тысячах людей, содержащихся в израильских тюрьмах, в том числе женщинах и детях.
Primary legislation in Israel was also being translated into Arabic. В настоящее время осуществляется перевод на арабский язык всех израильских законов.
What Israel was offering in recent talks depended, according to its negotiators, on demographic realities and on security. Реализация израильских предложений на недавних переговорах зависит, по мнению его переговорщиков, от демографических реалий и положения в области безопасности.
The continued feigned ignorance of Israel's crimes on the part of its apologists within the United Nations encouraged it to continue on its unlawful course. Продолжающееся искусственное игнорирование израильских преступлений со стороны его апологетов в Организации Объединенных Наций побуждает его продолжать свои бесчинства.
Added to that is the dire situation of thousands of Palestinians in Israel jails. Сюда добавляется крайне тяжелое положение тысяч палестинцев, которые содержатся в израильских тюрьмах.
The international community must compel Israel to end its inhuman and illegal practices immediately, including settlement building in occupied territory. Международное сообщество должно принудить Израиль немедленно прекратить его антигуманные и противоправные действия, в том числе строительство на оккупированной территории израильских поселений.
Yet in practice Israel has been slow to comply with relevant Israeli judicial decisions ordering the removal and relocation of segments of the Wall. Вместе с тем на практике Израиль медленно выполнял соответствующие решения израильских судебных органов, требовавших демонтажа и перемещения сегментов стены.
The Special Committee calls upon Israel to take immediate, effective measures to end violence against Palestinians by Israeli settlers. Специальный комитет призывает Израиль принять незамедлительные и эффективные меры для прекращения насилия против палестинцев со стороны израильских поселенцев.
Over several hours the wounded passengers were then airlifted by Israeli forces helicopters from the ship to hospitals in Israel. Через несколько часов раненые пассажиры были перевезены на вертолетах израильских сил с судна в больницы в Израиле.
Environmental pollution by Israel also included the dumping and burial of toxic waste by factories established in illegal Israeli settlements. Еще одной формой осуществляемого Израилем загрязнения окружающей среды является сброс и захоронение токсичных отходов предприятиями, созданными в незаконных израильских поселениях.
Undoubtedly Palestinian fighters who fired rockets into Israel in the course of the recent conflict succeeded in terrorizing many Israeli civilians. З) Без сомнения, палестинские бойцы, которые обстреливали Израиль ракетами в ходе недавнего конфликта, сумели запугать многих израильских граждан.
AI recommended to annul the Citizenship and Entry into Israel law that prevents the family unification of Israeli citizens with spouses from the OPT. МА рекомендовала отменить Закон о гражданстве и въезде в Израиль, который препятствует воссоединению семей израильских граждан с супругами с ОПТ.
That had created the basis for a pervasive system of legal and social discrimination against the Israeli Arabs of Palestinian origin living in Israel. Это послужило основой для создания всепроникающей системы правовой и социальной дискриминации в отношении проживающих в Израиле израильских арабов палестинского происхождения.
When necessary, Syrian Arab patients seek treatment in clinics inside the Israeli settlements, or at distant referral hospitals in Israel. При необходимости сирийские арабы обращаются за помощью в клиники за пределами израильских поселений или получают направления в удаленные израильские больницы.
Israel maintained over 560 checkpoints, and 11,000 Palestinians remained in Israeli prisons. Израилем создано более 560 контрольно-пропускных пунктов, и в израильских тюрьмах остается 11000 палестинцев.
Israel has taken a number of actions against Gaza since the withdrawal of Israeli settlers and the IDF in 2005. Израиль провел ряд мер против Газы после ухода израильских поселенцев и ИДФ в 2005 году.
These effects are also felt in northern Israel and acknowledged by the Israeli authorities. Эти усилия отразились также на обстановке в северных районах Израиля и находят поддержку со стороны израильских властей.
Such situations and developments have tempted some Israeli and US leaders to declare in the media that Israel possesses nuclear weapons. Такие ситуации и события создали соблазн для некоторых израильских и американских лидеров объявить в СМИ, что Израиль располагает ядерным оружием.
My facilitator is continuing to work on the negotiations related to the issue of the abducted Israeli soldiers and the Lebanese prisoners in Israel. Мой посредник продолжает работу по проведению переговоров, связанных с вопросом захваченных израильских военнослужащих и ливанских заключенных в Израиле.