Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильских

Примеры в контексте "Israel - Израильских"

Примеры: Israel - Израильских
No less serious was the practice of Israel in the occupied Syrian Golan, where the building of Israeli settlements was continuing. Не менее серьезна и практика Израиля на оккупированных сирийских Голанах, где продолжается строительство израильских поселений.
This year has been marked by successive terrorist attacks on Israeli civilians and the disproportionate use of force by Israel against the Palestinians. Этот год ознаменовался рядом террористических актов против израильских гражданских лиц и непропорциональным применением Израилем силы против палестинцев.
These findings point to the intention of the perpetrators to carry out terrorist attacks inside Israel against Israeli citizens. Эти находки указывают на намерение вышеупомянутых лиц совершить террористическое нападение внутри Израиля на израильских граждан.
Israel Defense Force incursions have taken place in response to ongoing rocket attacks from Gaza into Israel. Вторжения Израильских сил обороны совершаются в ответ на ракетные обстрелы Израиля из Газы.
There is also an urgent need to find a solution to the question of the abducted Israel soldiers and the Lebanese prisoners in Israel. Безотлагательно необходимо также решить вопрос о похищенных израильских солдатах и ливанских заключенных в Израиле.
For four decades, Israel's relations with the occupied Palestinian territory have been managed by the Israel Defence Forces. На протяжении четырех десятилетий отношения Израиля с оккупированной палестинской территорией находились в ведении израильских сил обороны.
Israel transfers electronic waste (e-waste) from Israel and Israeli settlements to areas near Palestinian communities in the West Bank. Израиль перевозит электронные отходы (э-отходы) из Израиля и израильских поселений в районы поблизости от палестинских общин на Западном берегу.
Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper. Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
For the past two months, Israel and the Palestinians have been conducting negotiations on the Israel Defence Forces' redeployment from Hebron. В течение двух последних месяцев Израиль и палестинцы проводят переговоры по вопросу о передислокации Израильских сил обороны из Хеврона.
Israel has convened the Joint Economic Committee (Israel agreed to a Palestinian request for refund of purchase tax on Israeli products). Израиль созвал Объединенный экономический комитет (Израиль согласился на просьбу палестинцев компенсировать налог на покупку израильских товаров).
The attacks of Israel on the Special Committee are unpersuasive; Israel approves only of the authorities that speak for Israeli interests. Нападки же Израиля на Специальный комитет неудивительны; Израиль устраивают только те инстанции, которые выступают в израильских интересах.
The Institute of Advanced Judicial Studies holds seminars for judges in Israel and forms part of the Supreme Court of Israel. Институт усовершенствования сотрудников судебных органов при Верховном суде Израиля проводит семинары для израильских судей.
In the meantime, there is continuing rocket fire into Israel from Gaza and sporadic incursions by Israel into Gaza. Между тем ракетные обстрелы Израиля со стороны Газы и периодические вторжения израильских сил в Газу продолжаются.
The escalation of Israel's serious and continuous military operations in occupied Palestinian territory is a continuation of Israel's established policy to use military force to dictate a solution to the Arab-Israeli conflict. Эскалация серьезных и непрекращающихся израильских военных операций на оккупированной палестинской территории является продолжением укоренившейся политики Израиля по использованию военной силы с целью навязывания решения арабо-израильского конфликта.
The Prime Minister of Israel officially announced a plan to withdraw Israel's occupation forces from Gaza and declared that expansionist activities and settlements would be concentrated in the occupied West Bank. Премьер-министр Израиля официально объявил о плане вывода израильских оккупационных войск из Газы и заявил, что экспансионистская деятельность и поселения будут сосредоточены на оккупированном Западном берегу.
Israel Women's Network is the most veteran organization working to advance the rights, status and equality of women in Israel. Сеть израильских женщин является старейшей организацией, занимающейся продвижением прав, улучшением положения и обеспечением равенства женщин в Израиле.
Our condemnation of Israel's military attacks and our explicit demand that Israel withdraw its troops do not mean that we accept suicide bombings. Наше осуждение военных нападений Израиля и наше четкое требование о выводе израильских войск не означают, что мы согласны с устраиваемыми самоубийцами взрывами бомб.
In March 2010, Israel and Belgium signed a new tax treaty agreement to improve the competitiveness of Israeli companies operating in Belgium and encourage Belgian investment in Israel. В марте 2010 года Израиль и Бельгия подписали новый договор о налогообложении для улучшения конкурентоспособности израильских компаний, работающих в Бельгии и увеличить бельгийские инвестиции в Израиле.
Patients whose cases Israel did not consider "urgent" were forced to defer their operations and medical examinations in hospitals in Israel and East Jerusalem. Пациенты, состояние которых, по мнению израильских органов, не считается требующим срочного лечения, были вынуждены перенести на более поздние сроки свои операции и медицинские обследования в больницах в Израиле и Восточном Иерусалиме.
Concerning the developments in Lebanon and Israel, the European Union condemns the attacks by Hizbollah on Israel and the abduction of two Israeli soldiers. Что касается происходящего в Ливане и в Израиле, то Европейский союз осуждает нападения "Хезболлы" на Израиль и похищение двух израильских военнослужащих.
All Arabs born in Israel or to Israeli nationals outside Israel acquired Israeli nationality by birth without any special formalities or requirements. Все арабы, родившиеся в Израиле, или дети израильских граждан, родившиеся за пределами Израиля, приобретают израильское гражданство по рождению без соблюдения каких-либо особых формальностей или требований.
The Israel Women's Network is determined to improve the status of women in Israel regardless of their religious outlook, political affiliation or ethnic origin. Организация "Сеть израильских женщин" полна решимости улучшить положение женщин в Израиле вне зависимости от их религии, политических взглядов и этнического происхождения.
Several weeks ago, two Israeli rabbis published a book stating the opinion that Israel has the right to kill anybody who poses a threat to Israel, including children. Несколько недель назад два израильских раввина опубликовали книгу, в которой выразили мнение, что Израиль имеет право убивать всех, кто представляет собой угрозу для Израиля, в том числе и детей.
The Mission received reports that individuals and groups, viewed as sources of criticism of Israel's military operations were subjected to repression or attempted repression by the Government of Israel. Миссия получила сообщения, согласно которым отдельные лица и группы, рассматривавшиеся в качестве источников критики израильских военных операций, подвергались репрессиям или попыткам репрессий со стороны правительства Израиля.
The Government of Israel regards the socio-economic development of the Arab-sector communities of Israel as contributing toward the growth and development of all of Israel's society and economy. Правительство Израиля исходит из того, что социально-экономическое развитие израильских арабских общин способствует росту и процветанию всего общества и хозяйства Израиля.