| The International Labour Organization also has ongoing projects in labour-intensive infrastructure works in some African countries. | Кроме того, Международная организация труда осуществляет проекты в трудоемких инфраструктурных отраслях некоторых африканских стран. |
| Implementation of the security-related infrastructure projects has commenced. | Началось осуществление связанных с обеспечением безопасности инфраструктурных проектов. |
| One of the infrastructure components to support knowledge sharing in the Secretariat is the Intranet. | Одним из инфраструктурных компонентов, предназначенных для поддержки обмена знаниями в рамках Секретариата, является Интранет. |
| During the reporting period, some major infrastructure projects were completed. | В отчетный период была завершена реализация ряда крупных инфраструктурных проектов. |
| The present document contains proposals for a new article, together with commentaries suggesting how to promote competition in the public utilities and infrastructure industries. | В настоящем документе содержатся предложения в отношении новой статьи, а также замечания по вопросу о том, как можно стимулировать конкуренцию в коммунальных и инфраструктурных отраслях. |
| For example, faced with increasing numbers of extreme temperatures and weather events, communities can reduce their exposure by establishing and enforcing building and infrastructure standards. | Например, столкнувшись с ростом числа случаев наступления экстремальных температурных условий и погодных событий, сообщества могут уменьшить степень подверженности им путем установления и обеспечения выполнения строительных и инфраструктурных стандартов. |
| In Armenia, representatives of non-governmental organizations were asked to participate in impact assessments for new infrastructure projects. | В Армении представителям неправительственных организаций предлагается принимать участие в оценках воздействия новых инфраструктурных проектов. |
| Donors should therefore give priority to regional and subregional requests for financing for common infrastructure projects. | Доноры поэтому должны отдавать предпочтение региональным и субрегиональным заявкам на финансирование совместных инфраструктурных проектов. |
| It might also require new approaches to the provision of infrastructure services and new financing mechanisms. | Для ее решения могут также потребоваться новые подходы к оказанию инфраструктурных услуг и новые механизмы финансирования. |
| A number of infrastructure projects under this Authority are supported by the World Bank, the European Union and other donor agencies. | Ряд инфраструктурных проектов, осуществляемых этой Администрацией, поддерживаются Всемирным банком, Европейским союзом и другими учреждениями-донорами. |
| At the time, the Working Party agreed to the need for greater cooperation between ECE and ESCAP on infrastructure networks. | Тогда Рабочая группа согласилась с необходимостью расширения сотрудничества между ЕЭК и ЭСКАТО в области инфраструктурных сетей. |
| The reason to start this programme was the heated discussion among experts about the social return of large infrastructure projects. | Эта программа была инициирована из-за горячих споров между специалистами о социальной значимости крупных инфраструктурных проектов. |
| During the last two years OEEI has been used for the evaluation of several infrastructure projects. | В последние два года ПЭВИ использовалась для оценки нескольких инфраструктурных проектов. |
| All these measures have improved the condition and enhanced the technical standard of infrastructure installations. | Все это улучшило состояние и повысило технический уровень инфраструктурных объектов. |
| 4.4.7 For many infrastructure projects, the useful life of the asset created will exceed 30 years. | 4.4.7 Для многих инфраструктурных проектов полезный срок использования созданных основных фондов будет превышать 30 лет. |
| Phasing is a common approach in many economic sectors, industries as well as in the provision of infrastructure services. | Поэтапная реализация - общий подход, используемый во многих экономических секторах и отраслях, а также в сфере предоставления инфраструктурных услуг. |
| It has also submitted a project proposal to help implement infrastructure projects on a PPP basis in Stability Pact countries. | Она представила также предложения по поддержке осуществления инфраструктурных проектов на основе ПГЧС в странах, подписавших Пакт о стабильности. |
| Other planning documents result from the planning process covering the level and allocation of various infrastructure services to statistical programs. | Другие плановые документы являются результатом процесса планирования, который касается уровней объема и оказания различных инфраструктурных услуг статистическим программам. |
| The mainly used method for cost-benefit analysis of infrastructure projects and other transport policy measures is continuously under development. | Постоянно совершенствуется метод анализа затрат-выгод инфраструктурных проектов и других мер транспортной политики. |
| On 24 July, it was reported that the Golan Regional Council was continuing to expand settlements and create infrastructure. | 24 июля поступило сообщение о том, что Региональный совет Голанских высот продолжал расширение поселений и строительство инфраструктурных объектов. |
| In that regard, it has presented to NEPAD two infrastructure projects aimed at enhancing productivity and access to international trade. | В этой связи она представила на утверждение НЕПАД два инфраструктурных проекта, нацеленных на повышение производительности и улучшение доступа к международной торговле. |
| Public-private partnerships in infrastructure projects, based on concessions, also should not be undermined by new trends in competition law and practice. | Новые тенденции в законодательстве и практике в области конкуренции не должны также подрывать партнерские союзы государственного и частного секторов при осуществлении инфраструктурных проектов, основанных на концессиях. |
| There is an increase in the quality and quantity of infrastructure projects. | Отмечается рост как качества, так и количества инфраструктурных проектов. |
| The last decade or so has witnessed what amounts to a world-wide revolution in the funding of infrastructure projects. | Примерно в последнее десятилетие в сфере финансирования инфраструктурных проектов произошла поистине глобальная революция. |
| Performance of the whole economy is heavily influenced by the quality and quantity of available infrastructure services. | Эффективность работы экономики в целом во многом зависит от качества и количества инфраструктурных услуг. |