Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурных

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурных"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурных
Currently, private sector participation in infrastructure projects remains low and varies widely from region to region (see figure 1). В настоящее время участие частного сектора в инфраструктурных проектах остается незначительным и широко варьируется от региона к региону (см. диаграмму 1).
Every five years UNECE also undertakes a census of traffic on E-roads, including an inventory of infrastructure standards and parameters. Каждые пять лет ЕЭК ООН проводит также перепись движения по автодорогам категории Е, включая учет инфраструктурных стандартов и параметров.
The increasing prominence of complicated infrastructure projects is particularly relevant here. Здесь следует особо упомянуть о выходе на первый план сложных инфраструктурных проектов.
One expert mentioned the importance of offsetting agreements to encourage R&D-related FDI in large infrastructure industries. Один из экспертов отметил важность компенсационных соглашений в плане поощрения связанных с НИОКР ПИИ в крупных инфраструктурных отраслях.
Governments are finding that the state of information security technologies is unsatisfactory from a critical infrastructure perspective. Правительства приходят к выводу о том, что с точки зрения важнейших инфраструктурных требований состояние технологий обеспечения информационной безопасности является неудовлетворительным.
Since infrastructure sectors are capital-intensive, private investment, including FDI, is needed. В силу капиталоемкости инфраструктурных секторов необходимы частные инвестиции, в том числе ПИИ.
Professional services are recognized for their importance as knowledge-intensive infrastructure services ensuring broad economic efficiency. Профессиональные услуги получили признание благодаря их важности как основывающихся на знаниях инфраструктурных услуг, обеспечивающих общую эффективность экономики.
Data on investment commitments in infrastructure projects with private sector participation suggest that foreign investors accounted for about 29 per cent of such commitments during 1996-2006. Данные по инвестиционным обязательствам в рамках инфраструктурных проектов с участием частного сектора указывают на то, что в период 1996-2006 годов на иностранных инвесторов приходилось около 29% таких обязательств.
Most of the world's 100 largest infrastructure TNCs belong to three industries: electricity, telecommunications and transport. Большинство из 100 крупнейших инфраструктурных ТНК мира принадлежат к трем отраслям: сфере энергоснабжения, телекоммуникационной сфере и транспорту.
Box 1: South Africa's challenge in reforming infrastructure services and utilities Вставка 1: Задачи Южной Африки в процессе осуществления реформы в секторе инфраструктурных услуг и коммунальных предприятий
The objective was to ensure a broadly comparable basis for alternative infrastructure projects. Задача заключалась в обеспечении широко сопоставимой основы для альтернативных инфраструктурных проектов.
TEM Standards and Recommended Practice provide helpful insights into the type and values of acceptable intermediate infrastructure standards for a phased approach. Стандарты и рекомендуемая практика ТЕА позволяют получить полное представление о типе и уровнях приемлемых промежуточных инфраструктурных стандартов для поэтапного похода.
The need to improve infrastructure services in all the transition economies is perhaps the most pressing. Задача совершенствования инфраструктурных услуг во всех странах с переходной экономикой, по-видимому, является наиболее актуальной.
During the reporting period, two major agriculture and infrastructure projects were supported through the RESPECT programme, which promotes employment for vulnerable groups. За отчетный период по линии программы «РЕСПЕКТ» поддержка с целью поощрения занятости среди уязвимых групп населения была оказана в реализации двух крупных сельскохозяйственных и инфраструктурных проектов.
(e) Assess and cost human resource capacity gaps and infrastructure needs; ё) они должны содержать оценку дефицита потенциала в области людских ресурсов и инфраструктурных потребностей и сметные расходы в связи с ними;
Institutional and technical capacity-building may be required to manage and maintain large-scale infrastructure projects. Может потребоваться создание организационного и технического потенциала для управления и обеспечения крупномасштабных инфраструктурных проектов.
Multilateral institutions disbursed loans to large infrastructure projects without much consideration for the social impact of such projects or loans. Многосторонние учреждения выдавали кредиты на реализацию крупных инфраструктурных проектов, не особенно задумываясь о социальных последствиях таких проектов или кредитов.
It is also critical that they create special mechanisms for the financing of subregional infrastructure projects. Также чрезвычайно важно, чтобы они создали специальные механизмы по финансированию субрегиональных инфраструктурных проектов.
In the period 2000-2005, the Government of Tajikistan implemented four road infrastructure projects for US$ 84 million. В 2000 - 2005 годах правительство Таджикистана осуществило четыре дорожных инфраструктурных проекта на сумму 84 млн. долл. США.
As part of the ICT strategy, a number of initiatives have been undertaken to investigate optimal ways of providing infrastructure services. В рамках стратегии использования ИКТ был принят ряд мер для изучения оптимальных способов оказания инфраструктурных услуг.
Numerous speakers stressed the importance of enhancing the mobilization of private capital to finance infrastructure projects of middle-income countries. Многие выступавшие подчеркивали важность повышения эффективности мобилизации частного капитала для финансирования инфраструктурных проектов в странах со средним уровнем дохода.
In the Internet and telecom sectors, the excessive over-investment in infrastructure services has had major consequences for some broadcasting companies. В секторе Интернет-услуг и телекоммуникаций чрезмерные инвестиции, вложенные в развитие инфраструктурных услуг, привели к серьезным последствиям для некоторых телерадиовещательных компаний.
The charitable and philanthropic sector complements governmental oversight through "watchdog" groups, management support organizations, and infrastructure groups. Благотворительный и филантропический сектор дополняет правительственный надзор посредством деятельности контрольных групп, организаций по поддержке управления и инфраструктурных групп.
The specific competition problems related to deregulation in infrastructure sectors are another high-priority area. Еще одним высокоприоритетным направлением является решение конкретных проблем в области конкуренции, связанных с дерегулированием инфраструктурных секторов.
Dependence on ODA would decline and infrastructure projects would become more viable as a result of increased economic activity. В результате активизации экономической деятельности уменьшились бы потребности в ОПР и повысилась бы эффективность инфраструктурных проектов.