Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурных

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурных"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурных
With regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support LDCs in assessing their investment and infrastructure needs. Относительно вопроса об объеме имеющихся финансовых ресурсов Группа НРС считает, что международное сообщество должно оказать поддержку НРС в оценке их инвестиционных и инфраструктурных потребностей.
In Azerbaijan, as well as in other countries, smooth infrastructure links to neighbouring countries are considered as essential for achieving a higher level of integration along the transport corridor. В Азербайджане, а также других странах необходимым условием стимулирования интеграции в рамках транспортного коридора считается наличие бесперебойных инфраструктурных соединений с соседними странами.
(c) A significant change in national circumstances (e.g., infrastructure or institutional arrangement); с) существенное изменение национальных условий (например, инфраструктурных или организационных договоренностей);
In addition, WFP provided food assistance to 26,000 beneficiaries under agriculture, infrastructure and training programmes in support of local community initiatives for recovery and reconstruction in Liberia. Кроме того, МПП предоставила продовольственную помощь 26000 бенефициаров в рамках сельскохозяйственных, инфраструктурных и учебных программ в порядке поддержки местных общинных инициатив, нацеленных на подъем и восстановление экономики Либерии.
Governments, in collaboration with the private sector and farmers' associations, could examine the possibility of establishing a revolving fund to finance infrastructure facilities and training needs in this area. Правительства в сотрудничестве с частным сектором и фермерскими ассоциациями могли бы изучить возможность учреждения пополняемого фонда для финансирования инфраструктурных объектов и подготовки кадров в этой области.
TNC involvement in infrastructure industries: recent trends Участие ТНК в инфраструктурных отраслях: последние тенденции
The objective was to assess the infrastructure needs of the new member countries and ensure smoother integration of their transport networks into the one of the European Union. Цель заключалась в оценке инфраструктурных потребностей новых стран-членов и обеспечении более сбалансированной интеграции их транспортных сетей в транспортную систему Европейского союза.
A series of individual infrastructure projects are commonly considered against the available budgets, assessed and prioritized for implementation in phases over a specific period of time. Ряд отдельных инфраструктурных проектов, как правило, рассматривают с учетом имеющихся бюджетов, оценивают и классифицируют по их приоритетности для поэтапной реализации в течение конкретного периода времени.
Without a competitive supply of basic infrastructure services, it was difficult for countries to attract and benefit from FDI in export-oriented services. В отсутствие предложения конкурентоспособных базовых инфраструктурных услуг странам трудно привлекать ПИИ в экспортную сферу услуг и извлекать из этого соответствующие преимущества.
National Governments may also be able to enhance local authorities' direct access to capital markets, domestic and international, by granting authority to municipalities to issue infrastructure bonds. Национальные правительства могут также расширить прямой доступ местных органов власти на местные и иностранные рынки капитала путем предоставления муниципалитетам права выпуска «инфраструктурных» облигаций.
The NEPAD secretariat is currently facilitating the implementation of and seeking support for the agreed actions on capacity-building of regional economic communities and scaling up implementation of infrastructure projects. Секретариат НЕПАД в настоящее время способствует осуществлению и мобилизует поддержку согласованных действий региональных экономических комиссий по созданию потенциала и расширению масштабов осуществления инфраструктурных проектов.
It was noted that the need for infrastructure investment in developing countries was massive and substantial additional efforts were needed to mobilize the corresponding resources at the national and international levels. Было отмечено, что потребность в инфраструктурных инвестициях в развивающихся странах колоссальна и что необходимы значительные дополнительные усилия для мобилизации соответствующих ресурсов на национальном и международном уровнях.
Interoperability of existing systems, adaptation and consolidation of infrastructure elements Оперативная совместимость имеющихся систем, адаптация и укрупнение инфраструктурных элементов
PROTRABALHO was designed to provide investments in economic and social infrastructure projects in the north-eastern region of Brazil and in the northern part of the State of Minas Gerais. Цель ПРОТРАБАЛЬЮ заключается в предоставлении финансовых средств на осуществление социально-экономических инфраструктурных проектов в северо-восточном регионе Бразилии и в северной части штата Минас-Жерайс.
Initiate the development of training institutions and networks which can develop and produce high-skill technicians and engineers in all infrastructure sectors; создание учебных заведений и сетей для подготовки высококвалифицированных инженеров и техников для всех инфраструктурных секторов;
The objectives of such assistance would be to develop and/or enhance infrastructure mechanisms for the strengthening of professional skills, as well as training and operational capacity-building for law enforcement agencies. Цели такой помощи будут заключаться в создании и/или укреплении инфраструктурных механизмов для развития профессиональных навыков, а также подготовки кадров и создания функционального потенциала правоохранительных органов.
The purpose of the group was to collaborate to facilitate public-private risk-sharing and to reduce impediments to bond financing of infrastructure projects in the developing world. Эта группа была создана с целью организовать сотрудничество в интересах совместного покрытия рисков государственным и частным секторами и решить проблемы, мешающие облигационному финансированию инфраструктурных проектов в развивающемся мире.
The Fund is actively working to complete the following infrastructure projects: Фонд активно занимается осуществлением следующих инфраструктурных проектов.
This is an infrastructure enhancement project, but it will also provide productivity and quality of service improvements over the longer term. Этот проект относится к категории инфраструктурных, хотя в долгосрочной перспективе он будет способствовать также росту производительности и повышению качества услуг.
These challenges included the impact of M&As on market structure, especially in infrastructure industries, and the need for regional cooperation in taxing those transactions. К этим проблемам относится влияние СиП на структуру рынков, в особенности в инфраструктурных секторах, и необходимость развития регионального сотрудничества в налогообложении таких операций.
For example, in India, there is a great need for financing large infrastructure projects - a need that cannot easily be met by local banks. Например, в Индии существует необходимость в финансировании крупных инфраструктурных проектов - необходимость, с которой вряд ли легко справятся местные банки.
The success of such an environment depends on supporting inputs, especially macroeconomic structural reforms, infrastructure services, human resources (entrepreneurship) and financial sector policies. Успех обеспечения такой обстановки зависит от вспомогательных факторов, особенно макроэкономических структурных преобразований, инфраструктурных услуг, людских ресурсов (предпринимательства) и политики в области финансового сектора.
In the second half of 1994, the European Commission will focus on the actual establishment of customs corridors, their evaluation and the infrastructure work to be completed. Во второй половине 1994 года Европейская комиссия будет уделять основное внимание фактическому созданию таможенных коридоров, их оценке и завершению инфраструктурных работ.
A new programme typically comprises one or more infrastructure projects serving the public at large, credit to help improve individual income and foster employment and a local development fund. Новая программа включает, как правило, один или несколько инфраструктурных проектов, предназначенных для удовлетворения интересов общества в целом, предоставление кредитов для содействия повышению индивидуального дохода и расширения занятости, а также фонд для развития на местах.
World Bank group assistance to the private participation in infrastructure agenda has involved significant systemic work as well as such traditional instruments as adjustment loans, technical assistance operations and investment lending. Помощь Всемирного банка в деле участия частного сектора в решении инфраструктурных проблем связана с ведением широкой общесистемной работы, а также использованием таких традиционных механизмов, как предоставление ссуд на осуществление структурной перестройки, операции по оказанию технической помощи и финансирование инвестиций.