Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурных

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурных"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурных
As State companies they operated on a monopolistic basis and were the only clients of their own massive infrastructure investments. Являясь государственными компаниями, они были монополистами и единственными пользователями результатов своих крупных инфраструктурных капиталовложений.
LDCs have particularly high urban growth rates and require special attention in terms of covering shelter, sanitation and other infrastructure needs. В НРС наблюдаются особенно высокие темпы роста городов, и особое внимание в них должно быть уделено удовлетворению жилищных, санитарно-гигиенических и других инфраструктурных потребностей.
Governments continue to play an essential role as both providers and regulators of infrastructure and other public services. Правительства продолжают играть важнейшую роль как в обеспечении, так и в регулировании инфраструктурных и других государственных услуг.
A substantial part of the debate was devoted to exchanging national experiences and lessons learned in the area of regulation of infrastructure services sectors. Дискуссии в значительной степени были посвящены обмену национальным опытом и вынесенными уроками в области регулирования секторов инфраструктурных услуг.
The multi-year expert meeting examined various country experiences, best practices and success stories in infrastructure services sectors. Участники рассчитанного на несколько лет совещания экспертов проанализировали опыт, передовую практику и успешные примеры разных стран в секторах инфраструктурных услуг.
Therefore, lifting the infrastructure constraint is a necessary condition for structural transformation and growth in Africa. Поэтому устранение инфраструктурных ограничений является необходимым предварительным условием для структурных преобразований и роста в Африке.
The election victory would allow the acceleration of much-needed economic reforms and stalled infrastructure projects. Победа на выборах позволит ускорить проведение столь необходимых экономических реформ и зашедших в тупик инфраструктурных проектов.
Indeed, the establishment of such partnerships was one strategy identified by his Government to achieve inclusive growth through infrastructure and development projects. Действительно, создание таких партнерств являлось одной из стратегий, принятой правительством его страны для достижения всеобъемлющего экономического роста на основе инфраструктурных проектов и проектов развития.
To address infrastructure shortcomings, the Government announced that 15 new prisons would be built. Правительство объявило, что для устранения инфраструктурных недостатков будет построено 15 новых тюрем.
The seminar will also showcase the experience of IFIs in applying environmental assessments within and beyond the ECE region, including to transboundary energy infrastructure projects. На семинаре будет также представлена информация об опыте МФУ в области применения экологических оценок внутри и за пределами региона ЕЭК, в том числе в отношении трансграничных энергетических инфраструктурных проектов.
Another possible function of the facility could be to provide advisory services and technical assistance in the financial design of infrastructure projects. Еще одной возможной функцией такого механизма могло бы стать предоставление консультационных услуг и технической помощи в связи с проработкой финансовых аспектов инфраструктурных проектов.
Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries. Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов.
Planned infrastructure projects, including refineries, dams and road construction, have been suspended. Приостановлено осуществление запланированных инфраструктурных проектов, включая строительство нефтеперерабатывающих заводов, плотин и дорог.
Functioning land management information systems are required to supply sufficient information for large-scale urban operations, such as the supply of major infrastructure. Функционирующие системы информации об организации землепользования должны давать достаточную информацию для реализации крупномасштабных городских проектов, таких как строительство крупных инфраструктурных объектов.
Governments need to address the significant shortage in infrastructure provision across the region. Правительствам необходимо заняться решением проблемы серьезной нехватки инфраструктурных объектов в регионе.
Existing forms of infrastructure investment in the region could be complemented by the establishment of a new large-scale lending facility using innovative development financing sources. В дополнение к существующим видам инфраструктурных инвестиций в регионе возможно создание на базе инновационных источников финансирования развития нового крупномасштабного кредитного учреждения.
Finally, there is scope for greater private involvement in financing infrastructure projects, such as through public-private partnerships (PPPs). Наконец, существуют возможности для расширения участия частного сектора в финансировании инфраструктурных проектов, например, по линии государственно-частных партнерств (ГЧП).
The Association maintained contact with the Economic Commission for Europe on infrastructure services issues. Ассоциация поддерживала контакты с Европейской экономической комиссией по вопросам инфраструктурных услуг.
There is a renewed trend towards infrastructure investment by developing-country Governments, backed by international financial institutions and/or equipment/network vendors. Возобновилась тенденция к осуществлению инфраструктурных инвестиций правительствами развивающихся стран при поддержке международных финансовых учреждений и/или продавцов оборудования/сетей.
Sufficient redundancy needs to be built into networks to maintain connectivity when infrastructure fails. В сети необходимо выстраивать достаточные резервные маршруты для поддержания сетевой связи на случай инфраструктурных сбоев.
As well as providing disaster risk reduction expertise to infrastructure projects, UNOPS support encompassed project management and the procurement of technical goods. Помимо предоставления консультаций по сокращению опасности стихийных бедствий для инфраструктурных проектов, поддержка ЮНОПС включала управление проектами и закупку технических товаров.
This will ensure that all UNOPS infrastructure projects achieve predefined sustainability criteria. Это гарантирует, что во всех инфраструктурных проектах ЮНОПС будут соблюдаться заданные критерии устойчивости.
Instead, countries should enhance regional cooperation, in particular in addressing their large infrastructure deficits and other impediments that are cross-border in nature. Вместо этого странам следует расширять региональное сотрудничество, в частности решая вопросы серьезных инфраструктурных дефицитов и других препятствий, имеющих трансграничный характер.
The implementation of these programmes has resulted in the emergence of hundreds of new major industrial, social and infrastructure facilities throughout the country. Реализация этих программ позволила появиться на экономической карте страны сотням новых крупных производственных, социальных и инфраструктурных объектов.
A number of larger-scale infrastructure projects were also completed. Также было завершено осуществление ряда более крупных инфраструктурных проектов.