Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Инфраструктурных

Примеры в контексте "Infrastructure - Инфраструктурных"

Примеры: Infrastructure - Инфраструктурных
RDBs have played a vital role in financing infrastructure projects. РБР играют жизненно важную роль в финансировании инфраструктурных проектов.
This challenge is even more difficult for cross-border infrastructure projects, which require coordination at the international level. Еще более остро эта проблема стоит в сфере трансграничных инфраструктурных проектов, где для ее решения требуется координация усилий на международном уровне.
Finally during this first session, the experts devoted some attention to the positive and negative implications of infrastructure projects on the environment. Наконец, часть первого заседания эксперты посвятили обсуждению позитивных и негативных последствий инфраструктурных проектов для окружающей среды.
RTAs could act as platforms for the development of regional transport and infrastructure networks and connectivity essential for the provision of infrastructure services. РТС могут служить основой для развития региональных, транспортных и инфраструктурных сетей и систем, жизненно необходимых для предоставления инфраструктурных услуг.
An expert from UNCTAD presented data indicating that private participation in open infrastructure services markets represented a major source of infrastructure services financing. Эксперт из ЮНКТАД привел данные, свидетельствующие о том, что участие частного сектора на открытых рынках инфраструктурных услуг обеспечивает один из важнейших источников финансирования инфраструктурных услуг.
Its core is critical infrastructure protection. Ее главная цель заключается в защите ключевых инфраструктурных объектов.
Various case studies presented also corroborated a poverty reduction effect from infrastructure services reforms. Различные представленные конкретные исследования также подтверждают, что реформы в сфере инфраструктурных услуг ведут к сокращению масштабов бедности.
Most of them have specific endowments, infrastructure, skills and technology. В большинстве из этих стран имеется свой специфический набор ресурсов, инфраструктурных возможностей, квалификационного багажа и технологий.
A major objective of infrastructure services regulators was balancing the multiple objectives of all stakeholders. Одна из главных целей регулирующих органов в сфере инфраструктурных услуг заключается в обеспечении баланса между многочисленными целями всех заинтересованных сторон.
By contrast, water and sewage infrastructure was largely underrepresented. В то же время среди инфраструктурных отраслей в значительной мере недопредставлены объекты инфраструктуры водоснабжения и канализации.
Include anti AIDS program in infrastructure construction projects. Включение программы "АнтиСПИД" в состав проектов по строительству инфраструктурных объектов.
The Fund's support in this area typically includes capacity-building of local governments, conflict sensitivity training and infrastructure projects. Поддержка Фонда в этой области как правило предусматривает укрепление потенциала местных органов управления, подготовку по вопросам учета факторов, приводящих к конфликтам, и осуществление инфраструктурных проектов.
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Этот метод реализации процесса изучается в рамках разработки стратегии по практике осуществления инфраструктурных проектов.
Since 2008, the German Government and German critical infrastructure operators have been cooperating in a public private partnership. С 2008 года правительство Германии и операторы ключевых инфраструктурных объектов Германии сотрудничают в рамках государственно-частного партнерства.
Participants noted that subregional and regional cooperation was important for building sustainable transport infrastructure, promoting multi-country infrastructure planning and developing common infrastructure standards. Участники отметили, что субрегиональное и региональное сотрудничество имеет важное значение для формирования инфраструктуры устойчивого транспорта, развития механизмов планирования инфраструктуры с участием многих стран и разработки общих инфраструктурных стандартов.
It also recommends that regional development finance institutions should float infrastructure bonds to mobilize more funds for infrastructure development. В докладе рекомендуется также, чтобы региональные учреждения по финансированию развития рассмотрели вопрос о выпуске инфраструктурных облигаций, который позволил бы аккумулировать денежные средства на развитие инфраструктуры.
Project preparation and the mobilization of innovative financing faced a challenge in addressing inadequate infrastructure and high costs of infrastructure services. Одной из сложностей в подготовке этого проекта и мобилизации инновационных способов финансирования было решение проблемы неразвитой инфраструктуры и высокой стоимости инфраструктурных услуг.
Its own infrastructure staff includes experts recruited from private-sector organizations with broad experience in the delivery of infrastructure projects. Его собственный инфраструктурный персонал включает экспертов, нанимаемых из организаций частного сектора и имеющих большой опыт осуществления инфраструктурных проектов.
Existing forms of infrastructure investment in the region could be complemented with a new large-scale lending facility for infrastructure that taps public resources. Существующие в регионе формы инвестиций в инфраструктуру могут быть дополнены новым крупномасштабным механизмом кредитования инфраструктурных проектов с использованием государственных ресурсов.
UNOPS accepts the importance of communicating the new infrastructure strategy effectively to all personnel, particularly to the infrastructure practitioners. ЮНОПС признало важное значение распространения информации о новой стратегии осуществления инфраструктурных проектов для всего персонала, особенно специалистов-практиков по вопросам создания инфраструктуры.
IFI redirected public resources from direct financing of infrastructure projects to policy reforms and other mechanisms to support infrastructure development. Международные финансовые учреждения перенаправили государственные ресурсы с цели прямого финансирования инфраструктурных проектов на цели реформы политики и создания других механизмов поддержки развития инфраструктуры.
Constantly increasing cargo flows on the main international transport arteries and modernization of existing infrastructure call for realization of large infrastructure projects. Непрерывное наращивание грузовых потоков на основных международных транспортных артериях и модернизация существующей инфраструктуры обусловливают необходимость реализации крупных инфраструктурных проектов.
In order to fill the financial gap in infrastructure investment, development banks are expanding their infrastructure portfolio. В целях восполнения нехватки ресурсов для финансирования инвестиций в инфраструктуру банки развития расширяют свое кредитование инфраструктурных проектов.
In infrastructure investment there are large gaps, as indicators of infrastructure availability in many countries show. Показатели наличия инфраструктуры во многих странах демонстрируют значительные пробелы в инфраструктурных инвестициях.
One example is the expansion of public works programmes beyond conventional infrastructure projects to include social infrastructure and care services. Одним из примеров является расширение программ общественных работ за пределы обычных инфраструктурных проектов и включение в них социальной инфраструктуры и услуг по уходу.