Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
During the last informal session, presentations were made by EBRD, the Commonwealth Secretariat, UNIDO and ECE. В ходе последней неофициальной сессии были заслушаны выступления ЕБРР, Секретариата Содружества, ЮНИДО и ЕЭК.
The main themes raised in the plenary and informal meetings are outlined below. Основные темы, затрагивавшиеся в ходе пленарных и неофициальных заседаний, освещаются ниже.
All other proposals will be available as informal documents during the meeting in the languages in which they were received. Все другие предложения будут распространены в качестве неофициальных документов в ходе совещания на тех языках, на которых они будут получены.
In the informal negotiations he would provide detailed responses to all the comments made and questions raised. Он представит подробные ответы на все сделанные комментарии и поднятые вопросы в ходе неофициальных переговоров.
Some states have raised the issue of whether UNCITRAL should provide language services at informal governmental and intercessional expert group meetings. Некоторыми государствами ставился вопрос о том, не следует ли ЮНСИТРАЛ предоставлять лингвистические услуги в ходе неофициальных межправительственных совещаний и заседаний межсессионных групп экспертов.
b) by holding informal open-ended consultations at least once during each Presidency; Ь) путем проведения неофициальных консультаций открытого состава по крайней мере один раз в ходе каждого председательства;
During the session, the Executive Board and secretariat held an informal consultation to discuss the UNICEF headquarters financial management system. В ходе сессии Исполнительный совет и секретариат провели неофициальные консультации для обсуждения системы финансового управления в штаб-квартире ЮНИСЕФ.
Foreign Ministers of the region will be meeting in New York in an informal setting during the annual session of the General Assembly. В ходе ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи министры иностранных дел проведут встречу в Нью-Йорке в неофициальной обстановке.
The work plan for the session had been revised to reflect the discussions held at the pre-session informal meeting. З. План работы сессии был пересмотрен с целью отразить в нем итоги обсуждений, состоявшихся в ходе предсессионного неофициального заседания.
There was support for the continuation of informal briefings with visiting resident representatives during Board sessions. Была выражена поддержка продолжению в ходе сессий Совета неофициальных брифингов с участвующими в этих сессиях представителями-резидентами.
A discussion of several issues relating to the preamble was pursued during informal meetings with some proposals being submitted. Обсуждение некоторых вопросов, связанных с преамбулой, было проведено в ходе неофициальных заседаний, на которых было представлено несколько предложений.
Consideration of this article was continued during the informal meetings of the working group with some proposals being submitted. Рассмотрение этой статьи было продолжено в ходе неофициальных заседаний рабочей группы, на которых было представлено несколько предложений.
The delegation wished to be kept informed of improvements and was interested in formal or informal progress reports. Делегация хотела бы иметь информацию об улучшении положения в этой области и выразила заинтересованность в получении официальных или неофициальных докладов о ходе работы.
During the third session of the Commission acting as the preparatory committee, four informal meetings on partnerships/initiatives were held. В ходе третьей сессии Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, были проведены четыре неофициальных заседания по вопросу о партнерских отношениях/инициативах.
However, positive developments had occurred during the informal negotiations, and it would be important to continue to work constructively on the issue. Однако в ходе неофициальных переговоров наметились позитивные сдвиги, и теперь важно продолжить конструктивную работу по этому вопросу.
The Committee is scheduled to convene its first informal meeting with representatives of States parties to the Convention against Torture during its thirtieth session. Планируется, что Комитет созовет первое неофициальное совещание с представителями государств-участников Конвенции против пыток в ходе своей тридцатой сессии.
A first informal meeting was held on 18 September 2002. В ходе подготовки данной публикации проводились широкие консультации, в том числе с УВКПЧ.
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern. В ходе неофициального заседания НПО затронули многочисленные вопросы, вызывающие озабоченность.
He considered it unrealistic to complete the work during the regular sessions of GRE and proposed to convene another informal meeting. По его мнению, нереально завершить работу в ходе очередных сессий GRE, поэтому он предложил созвать еще одно неофициальное совещание.
The wording set out in bold reflects comments made by several delegations during informal consultation held on 1 April 2004. Формулировки, напечатанные жирным шрифтом, отражают замечания, сделанные несколькими делегациями в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 1 апреля 2004 года.
In the Fifth Committee's informal discussions, a number of Member States expressed reservations about raising the level. В ходе неофициальных обсуждений в Пятом комитете ряд государств-членов выразили оговорки в связи с повышением указанного уровня.
The following proposal also concerns the above-mentioned INF-papers and the informal comments received during the seventy-first session of WP.. В нижеследующем предложении также отражены перечисленные выше документы INF и неофициальные замечания, полученные в ходе семьдесят первой сессии Рабочей группы WP..
2 A note by the Forum secretariat, based on suggestions provided to it, will be distributed at the informal consultation. 2 Записка секретариата Форума, основанная на представленных ему предложениях, будет распространена в ходе неофициальных консультаций.
We already had an opportunity, in the informal dialogue, to exchange information on the activities of the Centres. У нас уже была возможность в ходе неофициального диалога обменяться информацией о деятельности таких центров.
The President subsequently circulated an informal note summarizing the lessons learned from the workshop. Впоследствии Председатель распространил неофициальную записку, в которой были обобщены уроки, проанализированные в ходе семинара.