Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
Recent rounds of formal negotiations and informal talks had not yet led to any definite result, but the parties had reaffirmed their commitment to further talks. Хотя в ходе недавних раундов переговоров и неофициальных бесед никакого окончательного результата достичь не удалось, стороны подтвердили свое желание продолжать переговоры.
In the process, views of Governments, international organizations, financial institutions, the private sector and civil society were gathered during informal discussions. В рамках этого процесса в ходе неофициальных обсуждений были собраны мнения правительств, международных организаций, финансовых учреждений, частного сектора и гражданского общества.
At the request of the Working Group, the secretariat prepared an informal briefing note on the issue and circulated it to delegations during the meeting. По поручению Рабочей группы секретариат подготовил неофициальную информационную записку по данному вопросу и распространил ее среди делегаций в ходе совещаний.
During informal discussions at the Conference on Disarmament earlier this year, Canada proposed that nuclear-weapon States provide annual briefings on their nuclear policy and doctrine. В ходе неофициальных обсуждений, проведенных ранее в этом году в рамках Конференции по разоружению, Канада предложила, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, ежегодно представляли краткую информацию о своей политике и доктрине в ядерной области.
It is of significant importance that both formal and informal buildings and land plots be recorded during the cadastral surveys to support efficient decision-making. Для обеспечения эффективного принятия решений чрезвычайно необходимо, чтобы в ходе кадастровой съемки регистрировались официальная и неформальная застройка и земельные участки.
It is recommended that the Working Group maintain informal contacts with the Directorate-General for Energy and Transport and the Regulatory Committee of the European Commission to ensure sufficient coordination in the examinations and possible regulations and standards. Рабочей группе рекомендуется поддерживать неофициальные контакты с Генеральным директоратом по энергетике и транспорту и с Регламентационным комитетом Европейской комиссии с целью обеспечения достаточной координации в ходе обсуждения возможных нормативных положений и стандартов.
In line with the recommendations from the previous meeting, the informal discussions focused in particular on the following issues: В соответствии с рекомендациями предыдущего совещания в ходе неофициальных обсуждений особое внимание уделялось, в частности, следующим вопросам:
During that session, the Executive Secretaries of ECE and ESCAP also took part in an informal meeting of the representatives of Programme member countries. В ходе этой сессии исполнительные секретари ЕЭК и ЭСКАТО приняли участие также в неформальном совещании представителей стран - членов Программы.
The work of the CD during the informal sessions was divided along three main themes: Работа КР в ходе неофициальных заседаний была разбита по трем основным темам:
As indicated during the informal plenary, the secretariat will follow up on the question regarding the names of the representatives of this specific category of States. Как указывалось в ходе неофициального пленарного заседания, секретариат проследит за вопросом об именах представителей этой специфической категории государств.
Presentations took place in NGO member seminars and informal settings of local community organizing and development. Доклады представлялись в ходе семинаров членов НПО и на неофициальных совещаниях местных общинных организаций;
Several points emerged during the General Assembly plenary sessions, panel discussions and the informal interactive civil society hearing, among which are those set out below. В ходе пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, дискуссионных форумов и неофициальных интерактивных слушаний с участием представителей гражданского общества определился круг вопросов, некоторые из которых освещаются ниже.
At its first session, the working group decided to establish an informal "Group of friends of the Chair" to meet during the intersessional period. На первой сессии рабочая группа постановила создать неофициальную "группу друзей Председателя" для заседаний в ходе межсессионного периода.
The informal document prepared by the Group during the forty-first session of the Working Group will provide the basis for further work. Неофициальный документ, подготовленный этой группой в ходе сорок первой сессии Рабочей группы, послужит основой для дальнейшей деятельности.
In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. Что касается замечаний, высказанных в ходе неофициальных обсуждений, то Председатель отметил, что распространение текстов обеспечило достижение полезной цели.
Just prior to the meeting in 2007, the Assembly held an informal interactive panel discussion which provided information to delegations about current trends and their impacts on development efforts. Непосредственно перед заседанием в 2007 году Ассамблея провела неофициальную интерактивную тематическую дискуссию, в ходе которой делегациям была предоставлена информация о нынешних тенденциях и их последствиях для деятельности в области развития.
We fully support the stand taken by the President of the General Assembly and welcome his commitment to advance the reform effort through a constructive and consultative process in the informal plenary. Мы полностью поддерживаем позицию Председателя Генеральной Ассамблеи и приветствуем его приверженность делу продвижения вперед работы по реформе в ходе конструктивного и консультативного процесса в рамках неофициальных пленарных заседаний.
It has also benefited from feedback from Member States, including from the joint meeting of the Boards in January 2006 and several subsequent informal discussions. Кроме того, при его подготовке учитывались мнения государств-членов, в том числе выраженные на совместном заседании советов в январе 2006 года и в ходе последующих нескольких неофициальных дискуссий.
An informal showcase of partnerships as they relate to each theme of the interactive discussions was held during lunchtime on 16 December. 16 декабря в ходе обеденного перерыва состоялось неофициальное заседание, на котором были продемонстрированы партнерские связи по каждой теме интерактивного обсуждения.
The Committee may wish to agree on the issues to be discussed at the next informal consultation, to be held in 2007. Комитет, возможно, пожелает принять решение по вопросам, которые будут обсуждаться в ходе следующих неофициальных консультаций в 2007 году.
human resources development consists of both formal and informal training; the largest part of competence development occurs during daily work; развитие людских ресурсов предусматривает как формальное, так и неформальное обучение; значительная часть знаний и опыта приобретается в ходе ежедневной работы;
Based on an informal outline of the report, presented by the secretariat, the Steering Body agreed on the main decisions taken during the session. На основе неофициального плана доклада, представленного секретариатом, Руководящий орган утвердил основные решения, принятые в ходе сессии.
The outcome of the informal hearings will be summarized by the secretariat for submission as an input to the discussions of the Board. Секретариат обобщит итоги неофициальных слушаний для представления в ходе обсуждений в Совете.
The first informal meeting on the matter of the annual report convened during the presidency of Viet Nam last month disclosed many significant observations. В ходе первого неофициального заседания по вопросу о ежегодном докладе, созванного в прошлом месяце в период предстательства Вьетнама, был сделан целый ряд важных замечаний.
This second plenary will take place after the workshop referred to in paragraph 9 (a) above to benefit from the informal exchange of views at that event. Второе пленарное заседание состоится после рабочего совещания, упомянутого в пункте 9 а) выше, и в его работе можно будет использовать результаты неофициального обмена мнениями, состоявшегося в ходе этого мероприятия.