Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
Informal points of understanding were reached at the meeting on improving the flow of information, prioritization of reviews and greater utilization of the United Nations observation mechanism as a condition in approving applications containing items of potential dual use. В ходе совещания были достигнуты неофициальные договоренности, нацеленные на улучшение информирования, приоритизацию обзоров и расширение использования механизма наблюдения Организации Объединенных Наций в качестве одного из условий для утверждения заявок, в которых фигурируют предметы с возможным двойным назначением.
The suggestions to the General Assembly emanating from the Informal Consultative Process should focus on a limited number of concrete issues, in order to prevent generating expectations which in practice cannot be fulfilled. З. Во избежание появления ожиданий, которые на практике не могут быть осуществлены, предложения, адресованные Генеральной Ассамблее и выработанные в ходе процесса неофициальных консультаций, должны быть нацелены на ограниченное число конкретных вопросов.
During the second meeting of the Informal Consultative Process in May, discussions were held on marine scientific research, marine environmental protection and combating crimes at sea, and positive results were achieved. В ходе второго совещания Открытого процесса неофициальных консультаций в мае проводились переговоры по вопросам морских научных исследований, защите морской среды от загрязнения и борьбе с преступлениями на море, и были достигнуты положительные результаты.
In carrying out its review of the consolidated text, the Informal Preparatory Meeting decided that a number of proposals that expressed national positions or offered policy guidance without containing concrete drafting suggestions ought to be preserved as a valuable reference for its work. В ходе своего обзора сводного текста Неофициальное подготовительное совещание решило, что некоторые предложения, в которых излагаются национальные позиции или предлагаются общие рекомендации, не содержащие конкретных предложений по проекту документа, необходимо сохранить в качестве ценных справочных материалов для его работы.
During the fifty-ninth annual session of the Commission and the Ad Hoc Informal Meeting held on 28 May 2004, UNECE member States decided to convene the Regional Preparatory Meeting for the 10-year Review of Implementation of the Beijing Platform for Action. В ходе проведения ежегодной сессии Комиссии и Специального неофициального совещания, состоявшегося 28 мая 2004 года, государства-члены ЕЭК ООН приняли решение созвать Региональное подготовительное совещание по рассмотрению осуществления на протяжении 10 лет Пекинской платформы действий.
Finally, a third edition of the Glossary should include some new terms according to new data needs that would be further explored during the Informal Meeting on the Common Questionnaire in April. Наконец, третье издание Глоссария должно включать некоторые новые термины в соответствии с потребностями в новой информации, которые будут подробнее изучены в апреле в ходе Неофициального совещания по общему вопроснику.
The launching of an Informal Consultative Process was envisaged as an opportunity for States not only to identify problems, but also to provide a forum in which those problems could be thoroughly addressed through a fruitful dialogue, in order to find viable solutions to rectify them. Развертывание Процесса неофициальных консультаций предусматривалось как предоставление государствам не только возможности для выявления проблем, но и форума, в котором эти проблемы могли бы тщательно обсуждаться в ходе плодотворного диалога с целью отыскания жизнеспособных решений для их решения.
Informal meetings on financial and budgetary matters, the UNDP micro-credit programme and with visiting UNDP resident representatives were scheduled to take place during the session. В ходе сессии было запланировано проведение неофициальных заседаний по финансовым и бюджетным вопросам и по программе микрокредитования ПРООН с участием прибывших на сессию представителей-резидентов ПРООН.
At its forty-first session, held in Abuja in 2002, AALCO took note of the deliberations at the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea established by the General Assembly to facilitate the annual review of developments. На своей сорок первой сессии, проходившей в Абудже в 2002 году, ААКПО отметила работу, проведенную в ходе открытого неофициального консультативного процесса по Мировому океану и морскому праву Организации Объединенных Наций, учрежденного Генеральной Ассамблеей для содействия ежегодному обзору событий.
A similar exercise to collect information is to be undertaken during the workshops in Sofia (23-24 April) and in Rome (3 - 4 June 2009) (Informal notice 2). Аналогичное мероприятие по сбору информации будет проведено в ходе рабочих совещаний, которые пройдут в Софии (2324 апреля) и Риме (3-4 июня 2009 года) (неофициальная записка 2).
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, the eleventh meeting of which took place last spring, has discussed the important issue of capacity-building. В ходе Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, одиннадцатое заседание которого состоялось весной прошлого года, обсуждался важный вопрос об укреплении потенциала.
The United States is pleased that we were able to incorporate some very useful information and discussions that took place in the 2007 Informal Consultative Process on marine genetic resources into this year's oceans draft resolution. Соединенные Штаты очень рады тому, что мы смогли включить в проект резолюции этого года по Мировому океану очень важную информацию и сведения о ходе обсуждений по морским генетическим ресурсам, проходивших во время работы Процесса неофициальных консультаций.
We also look forward to our discussion on maritime security and safety issues in next summer's Informal Consultative Process, which is a very useful forum for addressing cutting-edge oceans issues. Мы также с нетерпением ожидаем обсуждений по вопросам безопасности и охраны на море будущим летом в ходе Процесса неофициальных консультаций, который является очень полезным форумом для рассмотрения сложнейших вопросов Мирового океана.
The United States is pleased that we were able to incorporate many of the ideas generated during the 2008 Informal Consultative Process on maritime safety and security into this year's oceans draft resolution. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что нам удалось включить в проект резолюции этого года по вопросу о Мировом океане многие соображения, высказанные в 2008 году в ходе Процесса неофициальных консультаций по вопросам безопасности и охраны на море.
In that regard, the Republic of Korea is pleased to note that many discussions have focused on those issues during the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea last year and this year. В этой связи Республика Корея с удовлетворением отмечает, что в ходе Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права и в прошлом году, и в этом многочисленные обсуждения были сосредоточены на этих вопросах.
The delegation of Viet Nam takes note with appreciation of the outcome of the discussions held during the fifth meeting of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. Делегация Вьетнама с удовлетворением отмечает итоги обсуждений, состоявшихся в ходе пятого совещания Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морскому праву.
She stated that UN-Oceans had convened three teleconferences and had held two face-to-face meetings on 5 February and 27 May 2014, the latter of which was held on the margins of the present meeting of the Informal Consultative Process. Она заявила, что Сеть «ООН-океаны» провела три телеконференции и два очных заседания 5 февраля и 27 мая 2014 года, последнее из которых состоялось в ходе текущего совещания Неофициального консультативного процесса.
This change would enable reporting on achievements against the 2012 GSPs, as well as permit the views of member States, expressed during the Informal Consultative Meeting of 5 February 2013, to be fully considered during the formulation of the GSPs for the 2014-2015 biennium. Это изменение позволит подготовить доклады о достижениях в отношении ГСП на 2012 год, а также полностью учесть точки зрения государств-членов, выраженные в ходе неофициального консультативного совещания 5 февраля 2013 года, при формулировании ГСП на двухлетний период 2014-2015 годов.
(c) Informal briefings and meetings with delegations, human rights treaty bodies and civil society, during a visit to Geneva on 18 and 19 April 2013; с) неофициальные брифинги и встречи с делегациями, договорными органами по правам человека и гражданским обществом в ходе посещения Женевы 18-19 апреля 2013 года;
At its 26th meeting, on 4 June 2008, the Chief of the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs, Hanifa Mezoui, presented the progress report of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network. На своем 26-м заседании 4 июня 2008 года начальник Секции по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Ханифа Мезуи представила доклад о ходе работы Неофициальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций.
Canada will be pleased to offer its perspective and experience with States and others at the 2006 meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, which will address ecosystem approaches and oceans. Канада будет рада поделиться своими соображениями и опытом с другими государствами и прочими участниками в ходе намеченного на 2006 год совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, на котором будет рассматриваться вопрос об экосистемных подходах в океанской деятельности.
The paper refers to relevant United Nations conventions ratified by the Government of the Philippines, as well as to documents of organizations of sovereign States, in determining the points for negotiation at the Informal Preparatory Meeting in Buenos Aires in December 2001. В целях определения круга вопросов, выносимых на обсуждения в ходе Неофициального подготовительного совещания в Буэнос-Айресе в декабре 2001 года, в настоящем документе содержатся ссылки на соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций, ратифицированные правительством Филиппин, а также на документы организаций суверенных государств.
The President recalled that, at the 126th plenary meeting of its fiftieth session, on 16 September 1996, the General Assembly had recommended that the Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace resume its work during the fifty-first session. Председатель напомнил о том, что на 126-м пленарном заседании в ходе пятидесятой сессии, состоявшемся 16 сентября 1996 года, Генеральная Ассамблея рекомендовала, чтобы Неофициальная рабочая группа открытого состава по Повестке дня для мира возобновила свою работу во время пятьдесят первой сессии.
The representative of the Sudan recalled the Informal Preparatory Meeting held in Buenos Aires and expressed the hope that the efforts made during that Meeting would have a positive effect on the negotiating process. Представитель Судана напомнил об итогах работы Неофициального подготовительного Совещания, состоявшегося в Буэнос - Айресе, и выразил надежду на то, что уси-лия, предпринятые в ходе этого Совещания, окажут позитивное воздействие на процесс переговоров.
To increase awareness of the global assessment process, the outcome of the consultations was presented at the United Nations Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea in New York in April 2002. В целях повышения уровня осведомленности о процессе глобальной оценки итоги консультаций были представлены в ходе Неофициального консультативного процесса Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морского права, проведенного в апреле 2002 года в Нью-Йорке.