Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
The thoughts expressed during the Informal Consultative Process once again illustrated the relevance of the legal framework provided by the United Nations Convention on the Law of the Sea. Соображения, высказанные в ходе Неофициального консультативного процесса, вновь показали целесообразность юридических рамок, предоставляемых Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву.
During discussions on the issue of capacity-building at the Informal Consultative Process, a number of challenges in implementing capacity-building activities and initiatives have been identified. В ходе обсуждения вопроса о наращивании потенциалов в рамках Неофициального консультативного процесса был выявлен ряд вызовов на пути реализации мероприятий и инициатив по наращиванию потенциала.
a Informal events to be held on the margin of the fifty-second session of the Commission. а Неофициальное мероприятие, которое будет проведено в ходе пятьдесят второй сессии Комиссии.
I was informed that considerable progress had been made in those areas during the previous meetings of the Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace. Меня информировали о том, что в ходе предыдущих заседаний Неофициальной рабочей группы открытого состава по "Повестке дня для мира" в этих областях был достигнут значительный прогресс.
In addition, we were observers at the Informal Interactive Civil Society Hearings, 22 June 2006 and were invited to present a workshop at the meeting on Least Developed Countries. Кроме того, в качестве наблюдателей мы присутствовали на неформальных интерактивных слушаниях гражданского общества, 22 июня 2006 года, а также были приглашены принять участие в работе практикума в ходе заседания по наименее развитым странам.
The Informal Consultative Process has reached the end of its second three-year cycle and is due for review and renewal at the sixtieth session of the General Assembly. Завершился второй год трехгодичного цикла Процесса неофициальных консультаций, и он должен быть пересмотрен и продлен в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в этом году.
During this year's Informal Consultative Process, consensus was reached on an ecosystem approach, which is of great use for our work, providing value added to our draft resolutions. В ходе проведенного в этом году Процесса неофициальных консультаций был достигнут консенсус относительно подхода к экосистемам, который приносит большую пользу нашей работе, повышая значение наших проектов резолюций.
The Working Party took note of Informal document No. 3, transmitted by the Organization for the Collaboration of Railways, containing a draft new Annex 9 to the Convention dealing with facilitation of border crossing in international rail transport. Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ Nº 3, представленный Организацией сотрудничества железных дорог и содержащий проект нового приложения 9 к Конвенции, касающегося облегчения пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок.
FAO will be in a position to advise the Open-ended Informal Consultative Process of the outcome of discussions on IUU fishing, including the decisions taken concerning the formation and mandate of the joint ad hoc working group. В ходе открытого процесса неофициальных консультаций ФАО сможет рассказать об итогах обсуждения проблемы НРП, в том числе о принятых решениях относительно образования и мандата объединенной специальной рабочей группы.
We place the highest priority on this issue, and we appreciated the opportunity made available during the Informal Consultative Process to have the problem of pollution from land-based sources discussed. Мы отдаем этому делу высший приоритет и высоко оценили возможность, предоставленную нам в ходе Процесса неофициальных консультаций для обсуждения проблемы загрязнения из наземных источников.
The Provisional Rules of Procedure were approved by the Commission at its Ad Hoc Informal Meeting of 20 June 2002, during a formal segment, as orally revised. Предварительные правила процедуры с внесенными в них устными поправками были одобрены Комиссией на ее специальном неофициальном заседании 20 июня 2002 года в ходе работы официального сегмента.
The Working Party was informed by the International Organization for Standardization about progress made on some of the initiatives listed in Informal document No. 16 already presented at the June session of WP.. Рабочая группа была проинформирована Международной организацией по стандартизации о ходе реализации некоторых из инициатив, перечисленных в неофициальном документе Nº 16, который уже был представлен на июньской сессии WP..
Informal discussions in 1999 had not been able to resolve the remaining issue regarding the scope of application of the convention, as set out in article 4. В ходе неофициальных обсуждений, состоявшихся в 1999 году, не удалось добиться решения остававшегося открытым вопроса о сфере применения конвенции, которой посвящена статья 4.
Most of the proposals and contributions contained in the present document were originally submitted prior to or during the Informal Preparatory Meeting of the Ad Hoc Committee, which took place in Buenos Aires from 31 August to 4 September 1998. Содержащиеся в настоящем документе предложения и материалы первоначально были представлены до начала или в ходе работы неофициального подготовительного совещания Специального комитета, которое состоялось в Буэнос-Айресе 31 августа - 4 сентября 1998 года.
First, my delegation once again acknowledges the contribution of the Informal Consultative Process, which has been effective and constructive in the General Assembly's consideration of the developments in the field of maritime protection and vigilance, which was the main issue at this session. Во-первых, моя делегация вновь признает эффективный и конструктивный вклад Процесса неофициальных консультаций в рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов, касающихся защиты морской среды и повышения бдительности, на которых было сосредоточено основное внимание в ходе этой сессии.
When the UN-Oceans mechanism came into being in 2003, its Terms of Reference (ToR) were presented to the United Nations Open-Ended Informal Consultative Process on Oceans and Law of the Sea at its fifth meeting. Когда механизм "ООН-океаны" был сформирован в 2003 году, его круг ведения (КВ) был представлен в ходе Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права на его пятом совещании.
Moreover, three Informal documents were also distributed during the session dealing with financing schemes of transport infrastructure in general and trends in transport investment funding. Кроме того, в ходе сессии были распространены три неофициальных документа, в которых проводится описание схем финансирования транспортной инфраструктуры в целом и о тенденциях в области финансирования инвестиций в транспортном секторе в частности.
The Permanent Mission of Canada believes that the information and conclusions in the attached report would provide valuable background to consideration of these issues at the forthcoming meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. Постоянное представительство Канады считает, что настоящая информация и выводы, содержащиеся в прилагаемом докладе, послужат в качестве ценной справочной информации для рассмотрения этих вопросов в ходе предстоящего совещания Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
Informal networks of government officials and experts built during subregional workshops in strategic planning and management of natural resources facilitated the cross-fertilization of ideas and thinking on the planning of national level activities. Неформальные сети государственных должностных лиц и экспертов, сформировавшиеся в ходе субрегиональных семинаров по вопросам стратегического планирования и управления природными ресурсами, способствуют обмену идеями, касающимися планирования деятельности на национальном уровне.
The Committee took note of Informal document No. 5 containing the French and Russian language versions of the statement made by Mr. M. Belka, Executive Secretary of the UNECE during its forty-second session. Комитет принял к сведению неофициальный документ Nº 5, в котором на русском и французском языках содержится заявление Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на М. Белки, сделанное в ходе сорок второй сессии.
During the fifty-first session, the Informal Open-ended Working Group on An Agenda for Peace is expected to continue its work on two remaining sub-items: preventive diplomacy and peacemaking; and post-conflict peace-building. Ожидается, что в ходе пятьдесят первой сессии Неофициальная рабочая группа открытого состава по Повестке дня для мира продолжит работу по двум остающимся подпунктам: превентивная дипломатия и миротворчество; и постконфликтное миростроительство.
NUMBERS AGREED TO BY THE INFORMAL MEETING НОМЕРА, СОГЛАСОВАННЫЕ В ХОДЕ НЕОФИЦИАЛЬНОГО СОВЕЩАНИЯ
They should also take into consideration the proposals presented on the subject during the debate in the Informal Open-Ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Peace and other relevant bodies. Им следует также учесть предложения, представленные по данному вопросу в ходе прений в Неофициальной рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи по "Повестке дня для мира" и в других соответствующих органах.
With regard to specific problems countries met in filling out the Common Questionnaire, it was noted that this would be more fully explored during an Informal Meeting on the Common Questionnaire, scheduled for 6 November 1997. В связи с конкретными проблемами, с которыми сталкиваются страны при заполнении общего вопросника, отмечалось, что данный аспект будет изучен более подробно в ходе неофициального совещания по общему вопроснику, которое планируется провести 6 ноября 1997 года.
The Working Party was informed, moreover, about progress made in the development of ECMT's transport database system, a demonstration of which was given during the Informal Meeting on the Common Questionnaire (6 November 1997, Geneva). Кроме того, Рабочая группа заслушала информацию о прогрессе в области разработки системы баз транспортных данных ЕКМТ, возможности которой были продемонстрированы в ходе неофициального совещания по общему вопроснику (6 ноября 1997 года, Женева).