Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
The President noted that the Bureau had recommended that the Board should deal with draft decisions during informal, in-session consultations, as had been the practice at previous sessions. Председатель отмечает, что Бюро рекомендовало Совету рассмотреть проекты решений в ходе неофициальных сессионных консультаций в соответствии с практикой, сложившейся на предыдущих сессиях.
OHCHR has also sought to keep States parties informed and to seek their views both in Geneva and New York and through informal briefings with regional groups. Кроме того, УВКПЧ стремилось держать государства-участники в курсе событий и выяснять их мнения как в Женеве и Нью-Йорке, так и в ходе неофициальных брифингов с участием региональных групп.
The meeting was suspended in order to allow Parties to engage in further discussions in an informal 'friends of the Chair' setting. В работе заседания был объявлен перерыв, с тем чтобы Стороны могли продолжить обсуждение в ходе неофициального совещания "друзей Председателя".
Relations with the European Commission were strengthened, in particular with the preparation, for the first time, of an informal document regarding EU's activities in rail transport. Укрепились отношения с Европейской комиссией, в частности в ходе подготовки первого неофициального документа о деятельности ЕС в сфере железнодорожного транспорта.
The VMS informal Expert Group will present the results of its work on pictograms and report on the progress of the VMS questionnaire. Неофициальная группа экспертов по ЗИС представит итоги своей деятельности по пиктограммами и сообщит о ходе работы в связи с вопросником по ЗИС.
In the ensuing discussion, one representative expressed appreciation for the close partnership between the two programmes, observing that their co-location yielded significant benefits, facilitating constructive joint activities along with positive informal interactions. В ходе развернувшихся обсуждений один из представителей выразил признательность за тесные партнерские связи между двумя программами, отмечая, что их совместное размещение обеспечило значительные преимущества, способствуя совместным конструктивным действиям наряду с позитивным взаимодействием неформального характера.
In preparation for the informal Council meeting of the European Union environment ministers, the Irish Presidency organized a preparatory air science policy meeting in Dublin. В ходе подготовки к неофициальному совещанию Совета министров окружающей среды Европейского союза Председатель (Ирландия) организовал в Дублине подготовительное совещание по вопросам политики, касающейся качества воздуха.
If the Coordination Committee deems it relevant, particular issues or topics could be placed on the agenda for discussion by all delegations during informal meetings. Если Координационный комитет сочтет это уместным, то в повестку дня могли бы включаться конкретные вопросы или темы для их обсуждения всеми делегациями в ходе неофициальных совещаний.
Given the limited time available to discuss that informal paper at the time, the Working Group had considered it more thoroughly at the current session. Поскольку тогда на рассмотрение этого неофициального документа было отведено очень мало времени, Рабочая группа более тщательно обсудила его в ходе нынешней сессии.
This request followed a similar call by Ministers of the region, at an informal meeting held in New York on 25 July. Эта просьба последовала за аналогичным призывом министров стран региона, прозвучавшим в ходе неофициальной встречи, состоявшейся 25 июля в Нью-Йорке.
It is our endeavour that informal discussions will ensure that during its 2011 session the Conference on Disarmament deals with all current existing threats to international peace and security. В ходе неофициальных дискуссий мы будем стремиться к тому, чтобы на сессии 2011 года Конференция по разоружению не обошла стороной ни одну из существующих на сегодняшний день угроз международному миру и безопасности.
Progress report on the work on small-scale water supplies and sanitation (informal document) Доклад о ходе работы в области маломасштабного водоснабжения и санитарно- гигиенического обеспечения (неофициальный документ)
The research explored how the issues of women's land tenure, inheritance, and domestic violence were addressed in informal systems. В ходе исследований рассматривались вопросы прав женщин на землю, их права наследования, а также вопрос насилия в семье в рамках неофициальных систем.
UNODC is providing substantive expertise and technical support for the preparatory process through a series of substantive briefings, including during the intersessional meetings and the informal interactive discussions. УНП ООН оказывает существенную экспертную и техническую поддержку процессу подготовки посредством проведения целого ряда предметных брифингов, в том числе в ходе межсессионных совещаний и неофициальных интерактивных дискуссий.
We observed that States parties take often full advantage of the informal means for sharing information and for updating the progress of implementation. Мы заметили, что государства-участники часто в полной мере пользуются неофициальными каналами обмена информацией и обновления информации о ходе осуществления.
To generate new ideas through an open discussion in the informal setting. генерировать новые идеи в ходе открытой дискуссии в неофициальном формате;
How is the protection of the rights of smuggled migrants taken into account in the course of informal law enforcement cooperation? Каким образом принимается во внимание защита прав незаконно ввезенных мигрантов в ходе неофициального сотрудничества правоохранительных органов?
The second informal meeting was held on 16 March 2012 and included a briefing by the Committee for Development Policy on strengthening the smooth transition process. Второе неофициальное заседание состоялось 16 марта 2012 года и в ходе него Комитет по политике в области развития провел брифинг об укреплении процесса плавного перехода.
In a series of formal and informal debates among peacekeeping stakeholders, the Council has worked to build consensus towards substantial reform. В ходе серии проведенных в среде вовлеченных в дело поддержания мира субъектов как официальных, так и неофициальных обсуждений Совет старался добиться консенсуса в отношении реформы существа этого дела.
The Workshop had opened with a number of informal facilitated sessions in which participants from the private and public sector in that country analysed the advantages and challenges for Moldovan trade in agriculture, and proposed solutions. Рабочее совещание открылось рядом неофициальных организованных заседаний, в ходе которых представители частного и государственного секторов этой страны проанализировали преимущества и проблемы молдавской торговли сельскохозяйственными товарами и предлагаемые решения.
Further, they said that it was the right of any participant to oppose discussion of an informal document during the adoption of the report. Кроме того, каждый участник имеет право выступить против обсуждения неофициального документа в ходе утверждения доклада.
The matter remains on the Council's agenda and will be the subject of informal meetings of the Working Group prior to the next session. Этот вопрос остается на повестке дня Совета и будет обсуждаться в ходе неофициальных заседаний Рабочей группы до проведения следующей сессии.
I would take the opportunity during the course of our informal plenary meeting to inform you about the consultations that I have been having. В ходе нашего неофициального заседания мне хотелось бы, воспользовавшись возможностью, информировать вас о проводимых мною консультациях.
This subject had already been addressed during the autumn 2007 session of the Joint Meeting, on the basis of informal document INF., from UIP. Эта тема уже обсуждалась в ходе осенней сессии 2007 года Совместного совещания на основе неофициального документа INF., представленного МСАГВ.
The same review could look at ways to avoid overlapping between informal and formal sessions, including more intensive preparation of the various segments before the substantive session. В ходе этого же обзора можно было бы рассмотреть способы недопущения дублирования при проведении неофициальных и официальных сессий, включая более интенсивную подготовку к различным этапам до проведения основной сессии.