Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
The Secretariat also prepared an informal paper compiling those comments with view to facilitating discussions during the session. Секретариатом был также подготовлен неофициальный документ, в котором эти замечания были объединены для удобства обсуждения в ходе сессии.
The strategy paper was considered intensively during the second round of "informal" discussions convened in October 2004. Что касается стратегического документа, то он был тщательно рассмотрен в ходе второго раунда неофициальных обсуждений в октябре 2004 года.
Norway has transmitted its positions to you, and has set them out in informal discussions in this body. Норвегия передала вам свои позиции и излагала их в ходе неофициальных дискуссий в этом органе.
He had listened carefully to the criticisms that had been made and would be happy to provide further information during the informal meetings. Он внимательно выслушал критические замечания и будет рад представить дополнительную информацию в ходе неофициальных заседаний.
The European Union saw no reason why draft resolutions must be introduced at a formal meeting before informal negotiations on them could begin. Европейский союз не видит причин, по которым проекты резолюций должны представляться на официальном заседании до возможного начала их обсуждения в ходе неофициальных переговоров.
The Chair's proposal, at the informal consultation, did not include the word "non-proliferation" at the end. В конце фразы, предложенной Председателем в ходе неофициальных консультаций, не было слова «нераспространения».
The Secretariat expressed a willingness to share such information in more detail through informal briefings and supplementary documents. Секретариат выразил готовность обмениваться более подробной информацией по этому вопросу в ходе неофициальных брифингов и дополнительных документах.
The Committee allocated a separate segment during the informal meeting with non-governmental organizations to receive information from the Irish Human Rights Commission. В ходе неофициального заседания с участием неправительственных организаций Комитет выделил специальное время для получения информации от Комиссии по правам человека Ирландии.
The countries that are involved in issues that are dealt with in informal Council consultations should be heard directly in those meetings. Страны, которых касаются проблемы, обсуждаемые в ходе неофициальных консультаций Совета, должны непосредственно заслушиваться на этих заседаниях.
Several delegations welcomed the High Commissioner's transparent presentation on this issue during the informal consultative meeting of 20 September. Несколько делегаций приветствовали транспарентное заявление Верховного комиссара по этому вопросу, сделанное в ходе неофициального консультативного совещания, состоявшегося 20 сентября.
The event brought together business, Governments, and other major groups sectors in an informal, dynamic dialogue. В ходе этого мероприятия, проходившего с участием деловых кругов, правительств и основных групп, состоялся активный неформальный диалог.
In such informal processes, we should seek to elaborate possible approaches to an equitable compromise solution. В ходе таких неофициальных заседаний мы должны разработать возможные подходы к равноправному компромиссному решению.
At the last session, such meetings would start as formal meetings then would shift to an informal setting. В ходе прошлогодней сессии такие заседания начинались как официальные, а затем переводились в формат неофициальных.
In the same session eighteen informal meetings were held in different settings, leading to more focused and fruitful discussions. В ходе той же сессии было проведено восемнадцать неофициальных совещаний разного формата, которые увенчались более сфокусированными и плодотворными дискуссиями.
The United States trusted that the Secretariat would elaborate on the issue during the Committee's informal discussions. Соединенные Штаты надеются, что Секретариат представит более подробную информацию по этому вопросу в ходе неофициальных прений в Комитете.
His delegation trusted that the issue would be addressed during the Committee's informal discussions. Делегация выступающего надеется, что этот вопрос будет рассмотрен в ходе неофициальных прений в Комитете.
That document had been presented in a cursory informal briefing, which not all delegations had been able to attend. Этот документ был представлен в ходе короткого неофициального брифинга, на котором не все делегации смогли присутствовать.
The question was given particular attention during the informal drafting meetings of the Committee. Особое внимание этому вопросу уделялось в ходе неофициальных редакционных заседаний Комитета.
The discussion in the last meeting of the WP. was conducted on the basis of a late informal paper without detailed background information. Обсуждение в ходе последнего совещания WP. проводилось на основе слишком поздно представленного неофициального документа без подробной справочной информации.
The proposal discussed at the previous meeting on the basis of informal document INF. had been amended by Switzerland and was discussed. Это предложение, обсуждавшееся в ходе последнего совещания на основе неофициального документа INF., было изменено Швейцарией и стало предметом обсуждения.
During this visit, informal talks about the future of Hong Kong began. В ходе этого визита прошли неофициальные переговоры о будущем Гонконга.
Since delegations tended merely to reiterate their positions in formal meetings, the "informal" informal setting would be more conducive to achieving consensus. Поскольку делегации намерены лишь вновь подтвердить свои позиции в ходе формальных заседаний, «неформальные» неофициальные рамки будут больше содействовать достижению консенсуса.
It was agreed that informal documents Nos. 5 and 9 would be added to the items to be discussed during the informal meeting in September. Было решено, что неофициальные документы Nº 5 и 9 будут добавлены к перечню пунктов, которые должны быть обсуждены в ходе неофициального совещания в сентябре.
On the basis of the discussions at the first session, an informal paper was prepared for submission to the Working Group at an informal inter-sessional meeting on 7 and 8 November 1994. На основе обсуждений в ходе первой сессии был подготовлен неофициальный документ для представления Рабочей группе на неофициальном межсессионном заседании, которое состоялось 7 и 8 ноября 1994 года.
An informal consultation convened by UNHCR considered this study on 3 April 1995 and an informal process has been launched to consider further the broader questions relating to preparedness for emergencies. Результаты этого исследования З апреля 1995 года были рассмотрены в ходе созванных УВКБ неофициальных консультаций, и был начат неофициальный процесс дальнейшего изучения более широких вопросов, связанных с обеспечением готовности к чрезвычайным ситуациям.