| St. Simon's hospital, eighth floor. | Больница Святого Саймона, 8 этаж. |
| The hospital won't share security footage without a court order. | Больница не выдаст записи с камер без постановления суда. |
| There's a hospital on the other side of town. | Есть больница, но в другом районе. |
| We're not a trauma center or a teaching hospital... | Мы не травма-центр и не обучающая больница... |
| I think I might have a hospital. | Думаю, у меня, возможно, больница. |
| We have to grace our city with the finest, most beautiful hospital in the world. | Скоро наш город украсит самая прекрасная больница в мире. |
| This is a hospital, not a homeless shelter. | Это больница, а не приют для бездомных. |
| There are three public and two private hospitals and one psychiatric hospital. | Существует три государственные и две частные больницы и одна психиатрическая больница. |
| A specialized hospital for tuberculosis sufferers had been established and over 1,300 people had received inpatient treatment. | Была построена специализированная больница для больных туберкулезом, где в стационаре прошли курс лечения свыше 1300 человек. |
| Screening programs are now provided by the only private hospital in Samoa. | Единственная частная больница в Самоа в настоящее время проводит программы массового обследования. |
| The Al-Arafat hospital is no longer functional following the attack. | Больница имени Арафата больше не функционирует после совершенного на нее нападения. |
| There is only one private hospital in Samoa. | В Самоа имеется единственная частная больница. |
| The hospital currently is managed by a non-governmental organization, serving the public without charge. | В настоящее время больница работает под управлением одной неправительственной организации и предоставляет медицинскую помощь населению бесплатно. |
| As far as tertiary health care institutions, there is one psychiatric hospital and one rehabilitation center which facilitates drug and alcohol detoxification. | Что касается учреждений третичной медицинской помощи, то имеются одна психиатрическая больница и один реабилитационный центр для лечения лиц с наркотической и алкогольной зависимостью. |
| She also claimed that the hospital had acted negligently by sterilizing the author without obtaining her full and informed consent. | Она также заявила о том, что больница действовала безответственным образом, когда совершила стерилизацию автора, не получив от нее полного и осознанного согласия. |
| We have only one hospital and a handful of doctors. | У нас есть только одна больница и несколько врачей. |
| Nevertheless, the hospital continues to function but is seriously impaired. | Тем не менее больница продолжает функционировать, но сталкивается с серьезными трудностями. |
| The Commission did not find any evidence that the hospital was being used in any way for military purposes. | Комиссия не обнаружила никаких свидетельств того, что больница каким-либо способом использовалась в военных целях. |
| The Commission did not find any information as to whether the hospital was used by Hezbollah fighters. | Комиссия не нашла никакой информации относительно того, что больница использовалась боевиками "Хезболлы". |
| Kukes regional hospital has surgical capabilities although these are very basic. | Кукешская областная больница располагает хирургическими возможностями, хотя они и весьма элементарны. |
| The regional hospital in the north has a psychiatrist and social workers. | Областная больница на севере имеет психиатрических и социальных работников. |
| In all cases there is a major governorate hospital with trauma specialists available. | Во всех случаях есть крупная провинциальная больница, располагающая специалистами-травматологами. |
| However, the hospital denied him access to his file and informed the military of his request. | Однако больница, где лечился автор, отказалась дать ему заключение и проинформировала военных о его просьбе. |
| This arrangement ceased during the performance period with the closure of the hospital at which the services had been provided. | В рассматриваемый период такая договоренность перестала действовать, так как больница, в которой предоставлялись такие услуги, была закрыта. |
| The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards. | По линии этого проекта оказывалась также помощь больнице в разработке перспективного плана действий, с тем чтобы эта больница могла соответствовать минимальным стандартам. |