| If for any reason it doesn't work out in Sydney, we have a hospital in Inverness. | Если по какой-то причине у вас не сложится в Сиднее, в Инвернессе тоже есть больница. |
| On 23 June 2014, Syrian regime air forces dropped barrel bombs on the Red Crescent hospital in the Sakhoor neighbourhood in Aleppo city, resulting in the destruction of the hospital. | 23 июня 2014 года военно-воздушными силами сирийского режима были сброшены «бочковые» бомбы на больницу Красного Полумесяца в районе Сахур города Алеппо, в результате чего больница была разрушена. |
| 1955-1956 Paediatrics Resident Bronx Municipal Hospital Centre, Bronx, New York (United States of America) | 1955-1956 Педиатр Муниципальная больница Бронкса, Бронкс, Нью-Йорк (США) |
| But still nothing happens 'cause the hospital settled with Lawford's wife. That's the last straw. | Но по-прежнему ничего не происходит, потому что больница договорилась с женой Лоуфорда. |
| Room 808, County Hospital. | Палата 808, Окружная Больница. |
| The hospital is one of five medical service centres within Thimphu. | Национальный госпиталь является одним из пяти медицинских центров Тхимпху. |
| He was later admitted to the local hospital for one week because of his delicate health condition caused by fatigue and ill-treatment. | После этого его поместили на неделю в местный госпиталь из-за плохого состояния здоровья, вызванного усталостью и жестоким обращением. |
| We also know that if anyone had found him they would have taken him to an area hospital. | И если бы его кто-нибудь нашёл, то отвёз бы в местный госпиталь. |
| I was transfered to another hospital. | Меня перевели в другой госпиталь. |
| Because... after you left the hospital, at the Villa Marguerite, in 1918, taking the jewels of Lady Tamplin - for this was your first theft - your leg, it was completely healed. | Потому что когда Вы покинули госпиталь на вилле Маргарита в 1918 году, прихватив драгоценности леди Темплин, нога полностью зажила. |
| I want you to pay for his hospital bill. | Я хочу, чтобы ты оплатила его больничный счёт. |
| He was not given the medical and hospital care to which he was entitled. | Ему не была предоставлена полагавшаяся ему по праву медицинская помощь и больничный уход. |
| Hospital ID card, and I saw her face. | Больничный пропуск и я видел ее лицо. |
| French Polynesia's health-care facilities include a territorial hospital centre, a psychiatric hospital, 6 general hospitals and 22 medical centres and urban or rural clinics. | Инфраструктура здравоохранения Французской Полинезии включает один территориальный больничный центр, одну психиатрическую больницу, шесть больниц общего профиля и двадцать два городских и сельских медицинских центра и диспансера. |
| I'm your hospital's biggest asset. | Я твой самый большой больничный актив |
| According to my report the hospital took care of them. | Но по моим данным, этим занималась клиника. |
| Providence Hospital in Oregon - they're interested in me. | Клиника Провиденс в Орегоне, они заинтересованы во мне. |
| As an independent company, we are obliged only to our clients and not to a particular hospital. | Все Ваши запросы будут удовлетворены сверх Ваших ожиданий. Мы - независимая компания, нам важен только наш клиент, а не та или иная клиника. |
| Once a week, an outpatient clinic operates within the Hospital for Infectious Diseases in Ljubljana offering anonymous and free testing to all. | Раз в неделю при Инфекционной больнице в Любляне функционирует амбулаторная клиника, которая предоставляет всем анонимное и бесплатное тестирование. |
| This is attributable to the fact that stage III hospitals (Women's Clinic of the Tallinn Central Hospital, Maternity Block of the Tallinn Pelgulinna Hospital and the Tartu Women's Clinic) receive mainly high-risk pregnancies from service areas of other hospitals. | Это обусловлено тем, что в больницы третичного уровня (женская клиника при Таллинской центральной больнице, родильное отделение Таллиннской больницы Пелгулинна и Тартусская женская клиника) поступают в основном с беременностью повышенного риска из других больниц. |
| Arkham Asylum serves as a psychiatric hospital for the Gotham City area, housing patients who are criminally insane. | Arkham Asylum - психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников, расположена в Готэм-сити. |
| Now, word on the street is mercy hospital. | К слову, на улице есть благотворительная лечебница. |
| The Korydallos prison hospital, which was equipped with an operating theatre and laboratories, served both the prison of the same name and other prisons throughout the country. | Тюремная лечебница в Коридаллосе, оснащенная операционной и лабораториями, обслуживает как одноименную тюрьму, так и другие тюрьмы по всей стране. |
| Now Broadmoor is Broadmoor Hospital. | Имелась в виду Бродмурская лечебница. |
| Neuro-psychiatric hospital "Dr. Laza Lazarevic" and the central pharmacy of the emergency ward in Belgrade; | нервно-психиатрическая лечебница им. доктора Лаза Лазаревича и центральная аптека отделения скорой помощи в Белграде; |
| The new polyclinic department has its own registry, two doctor's offices, a small operating room, a staff room, a procedural clinic for cytostatics, and a day hospital with five beds, which will be maximally used in two shifts. | В новом поликлиническом отделении своя регистратура, два кабинета врача, малая операционная, кабинет персонала, процедурная для разведения цитостатиков, дневной стационар на пять коек, которые будут максимально задействованы в две смены. |
| The city prosecutor found that all the children were placed in the hospital to be treated for "emotional disorders" without having been examined by a commission of psychiatrists or provided for by a court judgment. | Как обнаружила прокуратура города, этих детей направили в стационар для лечения «эмоциональных расстройств» без обследования комиссией врачей-психиатров или судебного решения. |
| Andrei Bocharov has been openly associated with the criminal case against Volgograd political blogger Andreya Devyatkina, who has been placed in a psychiatric hospital. | Имя Андрея Бочарова открыто связывают со скандальным уголовным делом о клевете в отношении волгоградского политического блогера Андрея Девяткина, а также с помещением Девяткина в психиатрический стационар. |
| In 2007, an activist of the coalition "The Other Russia" Artyom Basyrov was involuntarily placed in a psychiatric hospital on the eve of planned "demonstration of dissent", one of the organizers of which was A. Basyrov. | В 2007 году активист коалиции «Другая Россия» Артём Басыров был недобровольно помещён в психиатрический стационар накануне планировавшегося «Митинга несогласных», одним из организаторов которого выступал А. Басыров. |
| Since 1931, the hospital had a separate children's hospital with 120 places, headed by Dr. E.M Grinberg. | С 1931 года при больнице функционировал отдельный детский стационар на 120 мест, который возглавил доктор Е. М. Гринберг. |
| I visit her in the hospital. | Я приехал к ней в роддом. |
| Following the internship, he was denied the right to choose the hospital for residency by security services due to his anti-communist political involvement. | После стажировки он был лишен права выбирать роддом по прописке из-за его антикоммунистической политической ангажированности. |
| That continued into the the hospital. It was really exhilarating. | Это продолжалось и после поступления в роддом; действительно окрыляющее чувство. |
| Wales under-21 coach Brian Flynn commented that "People who grew up in Wales often can't represent the country they've lived in most of their life because their nearest maternity hospital is in England". | Бывший футболист валлийской сборной Брайан Флинн заметил: «Ребята, выросшие в Уэльсе, часто не могут выступать за свою страну только потому, что ближайший роддом находился на территории Англии». |
| The maternity hospital in Dimitrovgrad has recently been closed down and some ethnic Bulgarian children born at the nearest available maternity hospital in Pirot have been recorded as Serbs in the birth entries. | В Димитровграде недавно был закрыт роддом, и дети некоторых этнических болгар, родившиеся в ближайшем роддоме в Пироте, были записаны в книгу регистрации рождений как сербы. |
| With respect to hospital births, during the reporting period the Ministry of Health set targets for the provision of health care to pregnant women under the Enhanced Economic Growth and Poverty Reduction Strategy. | Что же касается принятия родов в медицинских учреждениях, то Министерство здравоохранения в рамках Обновленного стратегического плана сокращения бедности определило на рассматриваемый в докладе период целевые показатели уровня медицинской помощи, оказываемой беременным женщинам. |
| These consist of a series of reforms to reduce disparities in public health services and schools, including improving grass-roots health-care services, supporting the establishment of a comprehensive medical system, a national essential medical system, and a pilot hospital reform. | Сюда относятся реформы по уменьшению различий в плане государственных медицинских услуг и школ, в том числе улучшение медицинского обслуживания на низовом уровне, содействие созданию комплексной медицинской системы и основной национальной системы медицинского обслуживания, а также экспериментальная программа реформирования больниц. |
| She also described facilities for training nurses at the Special Nursing Institute attached to the hospital, which was a teaching hospital. | Она также рассказала о курсах по подготовке медицинских сестер в специальном институте для медсестер при госпитале, являющемся учебно-медицинским учреждением. |
| The hospital can generate its own power and store enough oxygen, drinking water and medical supplies for up to three days. | Этот госпиталь будет снабжен мощностями для самостоятельной генерации энергии, сохранению запасов кислорода, питьевой воды и медицинских препаратов, которых будет достаточно на З дня. |
| The Special Rapporteur has been informed that, from February to May 1994, a media campaign against some Serbian medical staff in the Rovinj hospital was conducted by different persons among whom were important Croatian politicians. | Специальный докладчик получил сообщение о том, что с февраля по май 1994 года различные лица, в том числе крупные хорватские политические деятели, вели в средствах массовой информации кампанию против некоторых медицинских работников-сербов больницы города Ровинь. |
| Significant efforts had been made to improve public health care, including the provision of free hospital care for the elderly. | Значительные усилия предпринимаются в целях совершенствования государственного здравоохранения, включая обеспечение бесплатного стационарного лечения для пожилых людей. |
| Its principal objectives are to ensure conditions for health promotion; to guarantee health services of improved quality and accessibility; to restructure and effectively manage hospital care; to procure medicines and medical products; to improve non-hospital medical care and to ensure financial stability of health care. | Ее основные цели состоят в том, чтобы обеспечивать условия для улучшения состояния здоровья населения, гарантирования более качественного и более доступного медицинского обслуживания, реструктуризации и эффективного контроля стационарного лечения, снабжения медикаментами и медицинскими товарами, повышения уровня амбулаторного обслуживания и обеспечения финансовой стабильности сектора здравоохранения. |
| Hospitals for extended hospital treatment. | госпитализации для длительного стационарного лечения. |
| For 2007-08 the ACT government has committed itself to forward design of high secure and adult acute mental health inpatient units at The Canberra Hospital for all ACT residents whose mental health requires treatment and placement in such facilities. | На 2007/08 финансовый год правительство АСТ взяло на себя обязательство ускорить проектирование блока содержания в условиях строгого режима и блока для стационарного содержания взрослых с острыми психическими заболеваниями в больнице Канберры для всех жителей АСТ, состояние психического здоровья которых требует лечения и помещения в подобные учреждения. |
| (b) Under the Hospital and Diagnostic Services Insurance Act, hospital and diagnostic services are covered for residents, who are persons who have resided in the province for at least two months, and others specified in the regulations as follows: | Ь) Согласно Закону о страховании стационарных и диагностических услуг, медицинское обслуживание стационарного и амбулаторного характера имеет страховое покрытие для резидентов, т.е. для лиц, проживших в провинции не менее двух месяцев, а также для других категорий лиц, предусмотренных в следующих положениях: |
| Hospital Corpsman Second Class, Petty Officer, Aleah Baldwin and Hospital Corpsman First Class, Wesley Mott both went unresponsive over comms. | Госпитальный санитар второго класса, старшина Алия Болдуин и госпитальный санитар первого класса Уэсли Мотт, оба перестали отвечать по линии связи. |
| Instead of accepting evacuation on a hospital ship, after having his wounds treated, Bennett returned to his battalion. | Вместо эвакуации на госпитальный корабль, Беннетт возвратился в свой батальон. |
| During the 1980s and 1990s, the university devoted substantial resources to renovating its massive hospital complex and improving the academic facilities on the North Campus. | В 1980-х и 90-х годах университет обновил свой огромный госпитальный комплекс и исследовательские лаборатории в северном кампусе. |
| At the same time Father Oleh studied to be a chaplain, he worked with the seriously ill patients in the hospital, looked after paralyzed people, and was refurbishing a house of prayer to an orthodox church, with the help of his parishioners. | Одновременно учился как госпитальный капеллан-священник и работал с тяжелобольными в госпитале, ухаживал за парализованными людьми, перестраивал молитвенный дом под православную церковь, выполняя собственноручно почти все строительные работы. |
| The only trustworthy figures are connected with the records of patients, who receive hospital treatment. | Единственным источником достоверных данных являются истории болезни пациентов, проходящих стационарное лечение. |
| (a) Hospital treatment: mixed financing provided by the social insurance institutions and the public authorities, with some contribution to treatment costs by patients; | а) стационарное лечение: смешанное финансирование кассами социального страхования и государственными структурами при участии пациента в расходах на лечение; |
| Free hospital outpatient and in-patient treatment as a public patient | амбулаторное и стационарное лечение на правах пациента, пользующегося государственной помощью; |
| The employee's wife became ill during the period of her husband's detention, and Atkins is claiming for the cost of her treatment as an inpatient at a hospital in the United Kingdom. | Во время нахождения сотрудника под арестом его супруга заболела, и компания испрашивает компенсацию расходов на ее стационарное лечение в больнице в Соединенном Королевстве. |
| In-patient (hospital) care | Стационарное лечение (госпитализация) |
| He remained in hospital for several months. | В течение нескольких месяцев он был госпитализирован. |
| In choosing the nature and extent of the restriction, particular attention must be paid to the reason for which the patient had been admitted to hospital. | При выборе характера и степени ограничения особое внимание должно уделяться причине, по которой пациент был госпитализирован. |
| He was reportedly rushed to the hospital, where he died. | Он был срочно госпитализирован и в больнице скончался. |
| Upon release on 28 March 2007, he was hospitalized in the Kostanai City Hospital. | После освобождения 28 марта 2007 года он был госпитализирован в Костанайскую городскую больницу. |
| Civil servants who are unable to perform their duties are allowed sick leave, whether or not they are admitted to hospital. | Отпуск по болезни предоставляется заболевшему государственному служащему, лишенному возможности выполнять свои функции, независимо от того, госпитализирован он или нет. |
| I also visited a hospital ship. | Он наведывался и в корабельный лазарет. |
| He was shown the hospital building, the tower and a kitchen with pots of freshly prepared food. | Ему показали помещение, в котором находится лазарет, башню и кухню, в которой находились котлы с приготовленной пищей. |
| Take the peaches to the hospital. | Отнеси персики в лазарет. |
| The Charitable Infirmary, Dublin, is founded by six surgeons in Ireland, the first public voluntary hospital in the British Isles. | В Дублине шестью хирургами основан Благотворительный лазарет (англ. Charitable Infirmary), первая публичная волонтёрская больница на Британских островах. |
| Following the evacuation to hospital of Lieutenant Colonel Kingi Keiha, there were no suitable senior Māori officers available and he was replaced as commanding officer by Lieutenant Colonel Monty Fairbrother on 11 September. | После того, как подполковник Кинги Кэиха был отправлен в лазарет, маорийских кандидатов в командиры батальона больше не оставалось, и 11 сентября его заменил подполковник Монти Фэйрбрадер. |
| The Hospital Authority had a two-tier complaints mechanism. | Управление лечебных учреждений имеет двухуровневый механизм обжалования. |
| The State party should take the necessary steps to resolve any deficiencies that might exist in the psychiatric hospital network and ensure that events of this type do not recur. | Государству-участнику следует предпринять необходимые шаги для устранения возможных недостатков в системе психиатрических лечебных учреждений и исключить возможность повторения подобных случаев. |
| The new range of options will include hospital orders, guardianship orders, supervision and treatment orders and orders for absolute discharge. | Новый набор возможностей включает в себя постановления о госпитализации, распоряжения об опеке, решения относительно установления наблюдения и проведения лечения и распоряжения относительно окончательной выписки из лечебных учреждений. |
| The film was not tendentious and was not propaganda; it was a short film used for training hospital staff responsible for carrying out a sentence of enucleation. | Показанный фильм не является ни тенденциозным, ни пропагандистским и представляет собой короткометражную ленту, используемую для обучения работников лечебных учреждений, которым поручают производить энуклеацию осужденным. |
| There is, however, a growing interest in comparisons between countries of, e.g., hospital discharge and other hospital activity | Вместе с тем проявляется все больший интерес к вопросу проведения сопоставлений между странами, например в том, что касается статистики выписки больных из лечебных учреждений и других статистических данных в отношении деятельности этих учреждений. |
| He released his first album Never Give Up at Hospital Records on 29 April 2016. | Свой первый альбом Never Give Up Марк выпустил на лейбле Hospital Records 29 апреля 2016 года. |
| She's the newest physician to join Internal Medicine Specialists at Good Samaritan Hospital. | Она - новый врач отделения специалистов по внутренним болезням больницы Good Samaritan Hospital. |
| He died on 23 March 2006, at the Lost Rivers District Hospital in Arco, Idaho, from emphysema, Parkinson's Disease, and complications from a hip fracture. | Блик скончался 23 марта 2006 года в больнице (Lost Rivers District Hospital) в Арко, штат Айдахо от эмфиземы, болезни Паркинсона и осложнений после перелома шейки бедра. |
| Much of the code was used in Theme Hospital, and an animation editor was improved by Theme Hospital's designer and producer Mark Webley, who dubbed it The Complex Engine. | Большое количество программного кода использовалось впоследствии в игре Theme Hospital, при этом редактор анимации был доработан дизайнером и продюсером Theme Hospital Марком Уэбли (англ. Mark Webley), который он характеризовал как The Complex Engine (с англ. - «сложный движок»). |
| In 1916 the hospital was renamed again, dropping "General" to become known simply as Memorial Hospital. | В 1916 году больница была опять переименована: из названия убрали слово "общая", и она стала известна просто как Мемориальная больница (англ. Memorial Hospital). |