Hospital, medicine, therapy, everything. | Больница, лекарства, курс терапии, все такое. |
It's rated number one by Hospital Supply and Prosthetic Magazine. | Это номер один по мнению журнала "Больница: товары и протезирование". |
Its infrastructure is made up of 4 government hospitals, 2 mission hospitals and 1 industry-supported hospital. | В ее инфраструктуру входят четыре государственных больницы, больницы двух миссий и одна больница, находящаяся на балансе промышленного предприятия. |
There is also a 16-bed private hospital in St. Croix. | Кроме того, на Санта-Крус имеется частная больница на 16 коек. |
This policy coheres with other policies such as the Mother-Friendly Sub-District and Mother-Friendly Hospital and Alert Husband Campaign. | Данное направление политики согласуется с другими направлениями, такими как "Субрегион, учитывающий интересы матерей" и "Больница, учитывающая интересы матерей", а также "Кампания по просвещению мужей". |
They were given a Criminal Form 8 and sent to the hospital. | Им был выдан бланк заявления формы 8, после чего они были направлены в госпиталь. |
The various functions were carried out in cooperation with the nearby military base hospital, where patients could be hospitalized when necessary. | Работа ведется совместно с госпиталем расположенного неподалеку военного лагеря, и в случае необходимости пациенты могут быть направлены в этот госпиталь. |
You kill somebody, rob a bank, put another man in the hospital... throw it all away. | Убил человека, ограбил банк, отправил в госпиталь еще одного человека... выбросил все. |
I was already on my way to the hospital to see the car in suspicion when I received the order to mobilize. | Я как раз ехала в госпиталь Ханган, где нашли машину преступников... когда пришёл приказ срочно явиться по указанному адресу. |
Guam has a 192-bed hospital, the Guam Memorial Hospital, and a United States Naval Hospital that serves military personnel and their dependants. | На Гуаме имеется Гуамская мемориальная больница на 192 койко-места, а также военный госпиталь ВМС Соединенных Штатов, который обслуживает военнослужащих и их иждивенцев. |
The administrator just told me you offered to pay my hospital bill. | Администратор сказал мне, что вы предложили оплатить мой больничный счет. |
They'll be suited up and transported to hospital quarantine. | Их переоденут и перевезут в больничный карантин. |
Furthermore, the medical profession was a victim of acts of violence (Cocody University Hospital Centre). | Более того, медики подвергались жестокому обращению (Университетский больничный центр Кокоди). |
the intermediate level, with a Provincial Hospital Centre; | средний уровень (провинциальный больничный центр); |
You stole an otoscope from this hospital? | Вы украли больничный отоскоп? |
He's even the hospital's director. | Слышал, у него своя клиника. |
This isn't a veterinary hospital. | Мы не ветеринарная клиника. |
The oldest psychiatric hospital in New York City. | Старейшая психиатрическая клиника в Нью-Йорке. |
This is attributable to the fact that stage III hospitals (Women's Clinic of the Tallinn Central Hospital, Maternity Block of the Tallinn Pelgulinna Hospital and the Tartu Women's Clinic) receive mainly high-risk pregnancies from service areas of other hospitals. | Это обусловлено тем, что в больницы третичного уровня (женская клиника при Таллинской центральной больнице, родильное отделение Таллиннской больницы Пелгулинна и Тартусская женская клиника) поступают в основном с беременностью повышенного риска из других больниц. |
World-class Okryu Children's Hospital, Ryugyong Dental Hospital, Munsu Recovery Center, General Dental Hospital and other modern medical centres were built. | Были построены: детская больница мирового уровня Окрю; стоматологическая больница Рюген; реабилитационный центр Мун-су; клиника общей стоматологии и другие современные медицинские центры. |
It should transfer all patients from Zenica Prison Forensic Psychiatric Annex and, to that end, ensure that Sokolac Psychiatric Hospital meets international standards. | Ему следует перевести всех пациентов из судебно-психиатрического блока тюрьмы в Зенице и с этой целью обеспечить, чтобы психиатрическая лечебница в Соколарци отвечала международным нормам. |
Under the supervision of Serbsky, the Tambov hospital became one of the most advanced institutions of its type in Russia. | Под руководством В. П. Сербского тамбовская лечебница стала одним из наиболее передовых учреждений своего профиля в России. |
The health-resort hospital Mánes is situated at a crossroads of forest sightseeing tracks - e.g. to the look-out tower Diana, the forest restaurant Linhart, or the "Deer Jump". | Курортная лечебница «Манес» располагается на перекрестке прогулочных лесных трасс - например, к обзорной башне «Диана», лесному ресторану «Лингарт» или «Оленьему прыжку». |
Now Broadmoor is Broadmoor Hospital. | Имелась в виду Бродмурская лечебница. |
Neuro-psychiatric hospital "Dr. Laza Lazarevic" and the central pharmacy of the emergency ward in Belgrade; | нервно-психиатрическая лечебница им. доктора Лаза Лазаревича и центральная аптека отделения скорой помощи в Белграде; |
Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. | До помещения в стационар заключенный вынужден выстоять длинную очередь, чтобы пройти осмотр врача. |
The reasons for hospitalization at a psychiatric facility must be explained to an inpatient by the administration of the hospital. | Госпитализируемому лицу со стороны администрации психиатрического стационара должны быть объяснены основание и цели помещения его в стационар. |
Andrei Bocharov has been openly associated with the criminal case against Volgograd political blogger Andreya Devyatkina, who has been placed in a psychiatric hospital. | Имя Андрея Бочарова открыто связывают со скандальным уголовным делом о клевете в отношении волгоградского политического блогера Андрея Девяткина, а также с помещением Девяткина в психиатрический стационар. |
ZAZ incorporates a medical department, a hospital having 200 bed places, a sanatorium-preventorium, 5 recreation centers and children's health-improving centers, with 4 of which located on the coast of the Sea of Azov. | В структуре ЗАЗ - медико-санитарная часть, стационар на 200 мест, санаторий-профилакторий, 5 баз отдыха и детских оздоровительных центров, 4 из которых расположены на побережье Азовского моря. |
Since 1931, the hospital had a separate children's hospital with 120 places, headed by Dr. E.M Grinberg. | С 1931 года при больнице функционировал отдельный детский стационар на 120 мест, который возглавил доктор Е. М. Гринберг. |
After the end of the war, the maternity hospital was repaired and reopened. | После окончания войны роддом был отремонтирован и вновь открыт. |
And then one morning, We all went to the hospital... | И однажды утром мы отвезли маму в роддом. |
He got killed driving Mum to the hospital to have me. | Он погиб, когда вёз мамочку в роддом, чтоб она родила меня. |
I'm on my way to the hospital. | Я еду в роддом. |
If she shows any signs of going into labour, we will admit her to the maternity home first, and then think about transfer to hospital. | Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу. |
There is also a modern hospital with 47 doctors, 82 beds, operating rooms, a laboratory and x-ray equipment as well as ultrasound equipment and delivery and newborn baby rooms. | Помимо этого там также имеется современная больница на 82 койки, в которой работают 47 медицинских работников; в больнице имеются операционные залы, лаборатории и рентгеновское оборудование, а также приборы ультразвуковой диагностики, родильное отделение и палаты для новорожденных. |
A screening service is offered at two specialist clinics at the Gynaecology and Obstetrics Hospital and by hospitals and health centres. | Услуги по проведению медицинских обследований предоставляются в двух специализированных клиниках больницы акушерства и гинекологии и в больницах и медицинских центрах. |
Nursing services are provided in schools, hospital clinics, community health centres, long-term care facilities, special-care homes and homes by registered nurses, registered psychiatric nurses and licensed practical nurses. | Зарегистрированные медицинские сестры, зарегистрированные специалисты по уходу за психическими больными и получившие специальную лицензию санитарки работают в школах, поликлиниках, общинных медицинских центрах, больницах и специальных клиниках, а также оказывают помощь на дому. |
In a statement, the head of the Medical Research Unit in Biochemistry of Specialties Hospital, XXI Century National Medical Center, Miguel Cruz Lopez, explained that it was integrated a multidisciplinary team of physicians, nurses, nutritionists and social workers. | В своем заявлении глава Подразделения медицинских исследований в области биохимии Специализированного госпиталя Национального медицинского центра XXI века Мигель Крус Лопес пояснил, что была собрана многопрофильная команда из терапевтов, медсестер, диетологов и социальных работников. |
The Government is also very supportive of the Nairobi Women's Hospital - a private sector initiative that provides medical aid to victims of gender violence. | Есть основания надеяться, что эта инициатива будет поддержана как в провинциальных, так и окружных медицинских учреждениях, расположенных в других регионах страны. |
This has been achieved as a result of a 100 per cent financing of hospital care by the NHIF. | Такие показатели были достигнуты благодаря 100-процентному финансированию стационарного лечения за счет НФМС. |
In the case of hospital treatment for tuberculosis, benefits must be paid for at least 1,800 days out of a period of seven consecutive years. | Что касается стационарного лечения в случае туберкулеза, то выплаты должны производиться из расчета не менее 1800 дней в течение непрерывного семилетнего периода. |
Curtis plays a leadership role for Children's Hospital Los Angeles and supported the 2011 opening of a new inpatient facility for the organization. | В настоящее время она играет ведущую роль в детской больнице Лос-Анджелеса, а в 2011 году она поддержала открытие нового стационарного отделения для этой больницы. |
In many developed countries, a process of "deinstitutionalization" was initiated in the 1960s and 1970s, reducing psychiatric hospital censuses dramatically in a matter of decades. | Во многих развитых странах в 60-е и 70-е годы был развернут процесс "деинституционализации", который на протяжении последующих десятилетий стал приводить к значительному сокращению стационарного контингента психиатрических больниц. |
(b) Under the Hospital and Diagnostic Services Insurance Act, hospital and diagnostic services are covered for residents, who are persons who have resided in the province for at least two months, and others specified in the regulations as follows: | Ь) Согласно Закону о страховании стационарных и диагностических услуг, медицинское обслуживание стационарного и амбулаторного характера имеет страховое покрытие для резидентов, т.е. для лиц, проживших в провинции не менее двух месяцев, а также для других категорий лиц, предусмотренных в следующих положениях: |
Hospital Corpsman Second Class, Petty Officer, Aleah Baldwin and Hospital Corpsman First Class, Wesley Mott both went unresponsive over comms. | Госпитальный санитар второго класса, старшина Алия Болдуин и госпитальный санитар первого класса Уэсли Мотт, оба перестали отвечать по линии связи. |
Instead of accepting evacuation on a hospital ship, after having his wounds treated, Bennett returned to his battalion. | Вместо эвакуации на госпитальный корабль, Беннетт возвратился в свой батальон. |
During the 1980s and 1990s, the university devoted substantial resources to renovating its massive hospital complex and improving the academic facilities on the North Campus. | В 1980-х и 90-х годах университет обновил свой огромный госпитальный комплекс и исследовательские лаборатории в северном кампусе. |
At the same time Father Oleh studied to be a chaplain, he worked with the seriously ill patients in the hospital, looked after paralyzed people, and was refurbishing a house of prayer to an orthodox church, with the help of his parishioners. | Одновременно учился как госпитальный капеллан-священник и работал с тяжелобольными в госпитале, ухаживал за парализованными людьми, перестраивал молитвенный дом под православную церковь, выполняя собственноручно почти все строительные работы. |
They receive the following benefits and services: diagnostic examinations, basic health care, out-patient specialist care, some dental services, hospital treatment, highly-specialised services, medical life-saving services. | Они получают следующие привилегии и услуги: диагностические обследования, первичную медико-санитарную помощь, амбулаторное лечение у специалистов, отдельные стоматологические услуги, стационарное лечение, узкоспециализированные услуги, услуги медицинских спасательных служб. |
Travel expenses in the context of out-patient treatment are only assumed if such treatment replaces or shortens hospital treatment; | Транспортные расходы при амбулаторном лечении возмещаются лишь в случаях, когда такое лечение заменяет стационарное или укорачивает его срок; |
In-patient (hospital) care | Стационарное лечение (госпитализация) |
Higher standards for the distribution of items for personal hygiene apply for convicted minors, female prisoners who have a child living with them and convicted offenders receiving in-patient hospital treatment. | Для несовершеннолетних осужденных, осужденных женщин имеющих при себе ребенка, а также осужденных, проходящих стационарное лечение в больницах, предусмотрены повышенные нормы обеспечения гигиеническими средствами. |
The Government further indicated that they were provided with medicines when required and confirmed that Igor Moscvitin was being treated for pulmonary tuberculosis in hospital. | Правительство, далее, указало, что по мере необходимости они обеспечиваются лекарствами, и подтвердили, что Игорь Москвитин проходит стационарное лечение по поводу туберкулеза легких. |
He died at a hospital due to radiation poisoning. | Он был госпитализирован по причине радиационного облучения. |
That day, one of the strikers was admitted to hospital. | В тот же день госпитализирован один из участников голодовки. |
In choosing the nature and extent of the restriction, particular attention must be paid to the reason for which the patient had been admitted to hospital. | При выборе характера и степени ограничения особое внимание должно уделяться причине, по которой пациент был госпитализирован. |
Please note that a "release certificate" allegedly issued by the hospital states that the complainant was hospitalized from 25 September 2001 to 26 December 2001. | Просьба учитывать, что в "справке о выписке из госпиталя", которая предположительно была выдана госпиталем, указывается, что автор был госпитализирован с 25 сентября 2001 года по 26 декабря 2001 года. |
Bhumibol was again admitted to Siriraj Hospital in September 2009, apparently suffering from flu and pneumonia. | В сентябре 2009 года Пхумипон был вновь госпитализирован в больницу Сирирадж, по-видимому, из-за гриппа и пневмонии. |
I go to the hospital anyway. | Впрочем, я и так иду в лазарет. |
No, I have to take some pills cough from the hospital. | Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля. |
The Capo sent him to hospital | Капо послал его в лазарет. |
She states that, as a result of her very poor state of health following her long hunger strike, she weighed only 39 kg and was therefore taken to the Fresnes prison hospital. | Она уточняет, что, учитывая весьма плачевное состояние здоровья, объяснявшееся продолжительной голодовкой, она весила всего 39 килограммов ее доставили в тюремный лазарет Френа. |
A wall and hospital were in existence. | В здании расположили госпиталь и лазарет. |
Provision of service to the Hospital Authority | Предоставление услуг Управлением лечебных учреждений |
Academic institutions such as the University of Hong Kong, government departments such as the SWD and Department of Health and other organisations such as the Hospital Authority also provide training to both formal and informal carers. | Академические институты, такие как Гонконгский университет, правительственные департаменты, например Департамент социального обеспечения и Департамент здравоохранения, а также такие другие организации, как Управление лечебных учреждений, также обеспечивают подготовку как официальных, так и неофициальных работников, обеспечивающих уход за престарелыми. |
Information is distributed at the hospital district or county level. | Она распространяется среди стационарных лечебных учреждений районного или окружного уровня. |
As of 1 January 1993 anyone residing in Denmark who needs hospital treatment may choose between all public hospitals and a number of private hospitals which cooperate with the public hospital services. | С 1 января 1993 года, любое лицо, проживающее в Дании и нуждающееся в стационарном лечении, может выбирать между любой государственной больницей и рядом частных лечебных учреждений, которые сотрудничают с государственными больницами в предоставлении услуг. |
These hospitals only carry the name of a hospital, but their functioning as a hospital is another matter because the necessary, modern and up-to-date medical equipment is not available for diagnosis, because the necessary medication is not there either. | Эти больницы лишь называются так, однако вопрос об их функционировании в качестве лечебных учреждений стоит отдельно, поскольку в них отсутствует как необходимое, современное и сложное медицинское оборудование, требуемое для постановки диагноза, так и необходимые медикаменты. |
His first Hospital singles were Do It Again and Changes. | Его первый сингл на Hospital назывался Do It Again and Changes. |
In 1997, Theme Park appeared jointly with Theme Hospital at #61 on PC Gamer's list of top 100 games. | В 1997 году Theme Park совместно с Theme Hospital были помещены на 61-е место в список 100 лучших игр по версии PC Gamer. |
High Contrast Confidential is the fourth album and the second double album from the Welsh drum and bass producer High Contrast, released on April 27, 2009 on the Hospital Records label. | Confidential - четвёртый студийный и второй двойной альбом уэльского продюсера и диджея High Contrast, выпущенный 27 апреля 2009 года на лейбле Hospital Records. |
Researchers at Moorfields Eye Hospital had already been using human embryonic stem cells to replace the pigmented lining of the retina in patients with Stargardt's disease. | Исследователи Мурфилдской офтальмологической клиники (англ. Moorfields Eye Hospital) уже используют человеческие эмбриональные стволовые клетки для замены пигментированных слоев сетчатки у пациентов с болезнью Штаргардта. |
House awakens in the Mayfield Psychiatric Hospital after suffering through the painful effects of Vicodin withdrawal. | Хаус просыпается в психиатрическом госпитале «Мэйфилд» (англ. Mayfield Psychiatric Hospital) после мучительного курса детоксикации. |