This hospital is basically abandoned except for emergency operations. |
Эта больница практичёски заброшёна, работаёт только скорая помощь. |
The hospital played an important role in treating strife-related injuries in the West Bank. |
В условиях нестабильной обстановки на Западном берегу эта больница играла важную роль в оказании помощи раненным и их лечении. |
A 12-bed hospital had been established in September 2010 through collaboration between the Government and a philanthropist from Scotland. |
В сентябре 2010 года в результате совместных усилий правительства и филантропа из Шотландии была открыта новая больница на 12 койко-мест. |
The hospital was clean but run down, and closely resembled a prison colony. |
Эта больница содержится в чистоте, однако нуждается в ремонте и во многом напоминает тюремную колонию. |
Apologies, but I never managed to make proper acquaintance of the janitorial staff before the hospital lots its funding. |
Извиняюсь, но я никогда знал, как нужно подобающе знакомиться с обслуживающим персоналом раньше, когда больница хорошо финансировалась. |
The hospital is allowed to create any policy regarding co-workers dating that they see fit. |
Больница в праве по своему усмотрению создавать любые правила, касающиеся сотрудников, которые встречаются. |
The old hospital located in adapted buildings during the post-war period did not meet the standards in specialized assistance. |
Старая больница, расположенная в адаптированных зданиях в послевоенный период, не отвечала потребностям населения в специализированной помощи, поэтому главврач занялся строительством новой больницы. |
The hospital is currently a 21-bed, acute-care facility serving the residents of Ste. |
Местная больница была открыта в 1954 году сейчас имеет 21 кровать, кабинет неотложной помощи, обслуживающий жителей Сент-Анн и прилегающие районы. |
Beatrice! It sounds impossible, but the entire hospital has vanished. |
Беатрис! «Это звучит невероятно, но целая больница исчезла» «Королевской Больницы Надежды больше не существует». |
The nearest elementary school and hospital are thirty minutes away by car. one-way. |
Начальная школа и больница находятся в 30 минутах езды на машине, а до средней школы два с половиной часа в одну сторону, на автобусе и поезде. |
Sixteen maternity units were certified in 2004 under the UNICEF/WHO baby-friendly hospital initiative. |
В 2004 году было аттестовано 16 родовых стационаров на соответствие званию «Больница, доброжелательная к ребенку». |
This hospital's not putting a private investigator on retainer. or elevators. |
Больница не будет заключать контракт с частным детективом и больше не будет оплачивать липовые ремонты ни автоматов с напитками, ни криостатов, ни лифтов. |
There is one specialized women's hospital, Casas Bases, with female staff offering disease-prevention and prenatal-monitoring services. |
В стране действует одна специализированная больница для женщин, а также женские центры, где работает женский медицинский персонал и где оказываются медицинские услуги в рамках программ по профилактике заболеваний и контролю за здоровьем женщин в предродовой период. |
He decided to build a practice in Queens and found a job in a hospital there. |
Он нашёл такой проект в Курской губернии и отправил в уезд, где по нему была построена больница в Мусорке. |
Several hospital foundations exist today from Augusta's initiative, including the German Society of Surgery. |
По инициативе Августы было организовано много больниц, в том числе существующий поныне Дом Лангенбека-Вирхова, штаб-квартира Германского общества хирургии, или больница Августы в Бохуме. |
In 1916 the hospital was renamed again, dropping "General" to become known simply as Memorial Hospital. |
В 1916 году больница была опять переименована: из названия убрали слово "общая", и она стала известна просто как Мемориальная больница (англ. Memorial Hospital). |
The hospital was subsumed within the King's College Hospital Group and closed in 1985. |
Больница была включена в группу больниц Кингс-Колледж и закрыта в 1985 году. |
The Royal Victoria Hospital (RVH), located in Banjul, is the main referral hospital offering specialist consultant services. |
Больница "Ройал Виктория", расположенная в Банжуле, является главной многопрофильной больницей, предоставляющей консультационные услуги специалистов. |
On 24 June, the Daret Izzeh Surgical Hospital in western Rural Aleppo was targeted by warplanes resulting in the partial destruction of the hospital. |
24 июня хирургическая больница в Даррет-Иззехе в западных пригородах Алеппо подверглась бомбардировке с воздуха и частично была разрушена. |
There is a one 124-bed Government-run hospital, which includes a state-of-the-art, fully staffed accident and emergency room, as well as a private 18-bed hospital, both in George Town. |
В Джорджтауне имеются больница на 124 койко-места, в которой есть современное, полностью укомплектованное кадрами отделение травматологической и неотложной помощи, а также частная больница на 18 мест. |
[Laughing] Come on, man. It's a hospital. |
Ладно тебе, это же больница. |
Only at the hospital did it become clear that he had been shot several times by a rifle. |
По словам врача, больница несколько раз подверглась обстрелу. |
The specialized psychiatric hospital in Daowai District is a grade A, fully equipped, specialized medical facility of the highest standard. |
Специальная психиатрическая больница района Даовай относится к категории "А" и является полностью оборудованным специализированным медицинским учреждением высшего уровня. |
There was a similar situation of disrepair at the Moyano hospital. |
Больница им. Мойяно также находится в ветхом состоянии. |
It's the activity that seems to accelerate people'streatment the most and it also brings the entire hospital togetheras a kind of musical community. |
Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов.Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальнымсообществом. |